ascertained – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      27 Results   18 Domains
  eipr.org  
“The papers contained nothing indicating that the court had ascertained that [Andrew and Mario] were capable of engaging in rational thought to distinguish between different religions,” the court said, “and it was not established that [their mother] engaged in words or deeds that would habituate the young children to a religion other than Islam. If the contested ruling erred in this respect…it is marred by its violation of the law and is wrong in its application of Article 250 of the Code of Court Proceedings, which requires that it be overturned.”
وقد استخلصت المحكمة من ذلك ومن أوراق الدعوى أن السيدة كامليا لطفي هي صاحبة الحق في الحضانة، وأن الحكم المطعون فيه قد خالف القانون حين قضى بضم التوأم إلى والدهما دون أن يستظهر مبررات إسقاط الحضانة عن والدتهما، حيث قالت " إذ خلت الأوراق مما يفيد أنه ثبت لمحكمة الموضوع بدرجتيها أن لديهما ]التوأم اندرو وماريو] القدرة على إعمال العقل في التمييز بين الأديان المختلفة، كما لم يثبت أنه صدر عن ]والدتهما[ من الأقوال أو الأفعال ما ينجم عنها أن يألف هذان الصغيرين غير دين الإسلام، وإذ خالف الحكم المطعون فيه هذا النظر... فإنه يكون معيباً بمخالفة القانون والخطأ في تطبيقه طبقا لنص المادة 250 من قانون المرافعات بما يوجب نقضه لهذا السبب."
  2 Hits www.scintilena.com  
1-The student must make sure of availability of the courses of his / her choice in the university branch that he / she would like to join as a visitor student. This can be ascertained from the following link:-
يقوم الطالب /الطالبة بتسجيل المواد التي يرغب دراستها في المقر الجديد علمًا أن التسجيل سوف يكون حسب إمكانية الشُّعب المتاحة.
  www.adec.ac.ae  
These assessments are developed by external sources and administered regularly. Pupil attainment, achievement and progress are ascertained from the results and reported to both students and their parents.
وطنية - هي اختبارات داخلية أي تطبق على مستوى مدارس إمارة أبوظبي في مرحلة رياض الأطفال والحلقة الأولى والثانية والثالثة حيث يتم وضع هذه الاختبارات من قبل مصادر خارجية وبصورة دورية، ويتم معرفة المهارات المكتسبة والتحصيل العلمي ومستوى التقدم من خلال نتائج هذه الاختبارات، ومن ثم إطلاع الطلبة وأولياء أمورهم على هذه النتائج. ويستخدم الإداريون ومطورو المناهج هذه النتائج لتحديد مدى تحقيق الطلبة للأهداف التعليمية.
  www.cicr.org  
He stated that the Martens Clause was not limited to affirming customary law, for this would be unnecessary, but rather provided the authority for treating the principles of humanity and the dictates of the public conscience as principles of international law to be ascertained in the light of changing circumstances.
وأورد القاضي شهاب الدين تفاصيل أكبر.  فقد ذكر أن شرط مارتنز لا يقتصر على تأكيد القانون العرفي, لأن ذلك غير ضروري, وإنما سمح بمعالجة مبادئ الإنسانية وما يمليه الضمير العام باعتبارها مبادئ للقانون الدولي ينبغي التأكيد عليها في ضوء الأحوال المتغيرة. واستشهد بمحكمة الولايات المتحدة العسكرية في نورمبرغ في قضية كروب في عام 1948, التي ذكرت عن شرط مارتنز أنه:
  www.achpr.org  
Under both procedures, the Commission can proceed to consider a communication only after it has ascertained that all local remedies have been exhausted, unless it is obvious to the Commission that the procedure of achieving these remedies would be unduly prolonged.
بحسب هذين الإجرائين ، يمكن للجنة المباشرة بالنظر في المراسلات فقط بعد أن تتأكد من أنه تم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية، باستثناء اذا تبين بوضوح للجنة بان الإجراء لتحقيق سبل الانتصاف هذه يتطلب فترات طويلة على نحو غير مبرر
  www.splendid-drinks.com  
During the presentation, students have ascertained about the vision and ways of the center. In the final stage, the student delegation toured the center facilities, and has found out about different body processes that ensure care events.
وخلال عرض لنشاط المركزناقش الطلبة هذه المبادرات وتعرفوا على الرؤية والسبل التي يقوم بها المركز لتحقيقها ، بعد ذلك جال الوفد الطلابي مرافق المركز، وتعرفوا عن كثب على الأنشطة المختلفة التي تتكفل رعاية الأحداث .
  www2.ohchr.org  
As indicated by the Ministry of the Interior and as ascertained by the Subcommittee’s representatives during their visit, however, these instructions have not yet been carried out. The Subcommittee has also been informed that there are plans to computerize these records in the police stations in Asunción.
). ووفقاً لما قدمته وزارة الداخلية من معلومات، لم يكن هذا القرار قد وُضع موضع التنفيذ، وقد تمكنت اللجنة الفرعية خلال زيارتها من التحقق من ذلك. وأُبلغت اللجنة الفرعية كذلك بوجود مشروع لحوْسبة سجلات مراكز شرطة أسونثيون. وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الدولة الطرف بتنفيذ القرار رقم 176 فوراً. كما توصي اللجنة الفرعية بأن تشمل جميع مشاريع حوْسبة السجلات على الأقل الحد الأدنى من محتويات السجلات الموصى بها.
  ctb.ku.edu  
Attendees were given two surveys. The pre-event attendee survey ascertained the value of our six marketing and promotion strategies. The post-event attendee survey gathered information on the value of his or her experience at the Expo.
A ten-person committee and four sub-committees met regularly throughout the project development. The application package and practitioner/vendor selection criteria were updated from the previous Expo. Recruitment efforts resulted in 5 sponsorships, 72 practitioners and health product vendors, 40 student and adult volunteers, a photographer, video production and technology support, and donated give-aways for attendees. The Expo committee secured community involvement by partnering with city and school district wellness committees, helping and treatment agencies, a regional Holistic Chamber of Commerce, and local colleges. Extensive promotional efforts reached over 120 local and regional organizations, including social and traditional media outlets, radio, and local cable interviews. To assist attendees, the Expo committee created a contact list of practitioners and health product vendors, a reference guide defining the services featured therein, a list of web-based resources, and a scavenger hunt to engage teens in the Expo. The Expo committee also created magazine articles, newsletters, pamphlets, and related classes schedules.
  www.scad.ae  
You may browse and access information contained within our portal and websites without providing any personal information, be it information from which your identity is apparent or can be reasonably ascertained.
وهذه المعلومات لا تستخدم إلا للأغراض الإحصائية فقط، ولا نجمعها لأية لأغراض تجارية أو تسويقية، كما أننا لا نحاول الحصول على البيانات التي تتيح لنا التعرف عليك بشكل شخصي. ويمكنك دخول الموقع وتصفح المعلومات الموجودة ضمن بوابتنا ومواقعنا دون تقديم أية معلومات شخصية، سواء كانت تفصح عن هويتك أو كانت غير صريحة ، لكن يمكن من خلالها الاستدلال على شخصيتك.
  www.icrc.org  
He stated that the Martens Clause was not limited to affirming customary law, for this would be unnecessary, but rather provided the authority for treating the principles of humanity and the dictates of the public conscience as principles of international law to be ascertained in the light of changing circumstances.
وأورد القاضي شهاب الدين تفاصيل أكبر.  فقد ذكر أن شرط مارتنز لا يقتصر على تأكيد القانون العرفي, لأن ذلك غير ضروري, وإنما سمح بمعالجة مبادئ الإنسانية وما يمليه الضمير العام باعتبارها مبادئ للقانون الدولي ينبغي التأكيد عليها في ضوء الأحوال المتغيرة. واستشهد بمحكمة الولايات المتحدة العسكرية في نورمبرغ في قضية كروب في عام 1948, التي ذكرت عن شرط مارتنز أنه:
  intercontinental-lisbon.lisbon-hotel.org  
While encouraging, this will not be enough, according to expert Hichem Mohamed Abjouni, who considers that contracts of car transfers and rentals must also be subject to this reform if the truthfulness of declarations of everybody’s goods is to be ascertained.
وقد قررت الحكومة التحرك للتخفيف من هذه الموارد المالية الكبيرة الضائعة عن طريق التهرّب الضريبي، حيث يتعلق الأمر بالمحور الثالث للتدخل الذي يحمله مشروع قانون المالية لسنة 2017، والذي يتضمّن، على الخصوص، الحث على تقديم التصاريح قبل 13 دجنبر 2017 دون مقاضاة أو عقوبات. من جهة أخرى، يتضمن مشروع قانون الميزانية لسنة 2017 تدابير للحث على التصريح بعقود نقل الملكية العقارية والأصول التجارية بغية السماح بمراقبة أفضل للقيمة الزائدة العقارية. ويرى الخبير هشام محمد أجبوني أن هذا التدبير غير كاف رغم أنه مشجّع، بحيث يقول بأنه يجب إدراج عقود نقل السيارات وعقود الكراء في هذا التدبير قصد التأكد من صحة التصريح بالملكية المرتبطة بأي شخص.