attending school – Arabisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      35 Ergebnisse   19 Domänen
  www.hamad.qa  
Education related activities like attending school
العمل بأجر أو الأنشطة التطوعية.
  2 Treffer www.peianc.com  
services and facilities available to the public -- using public transportation, dining at a restaurant, attending school, or accessing a provincial government service
الخدمات والتسهيلات المتاحة للشعب -- إستخدام وسائل النقل العام ، تناول الطعام في مطعم ، الذهاب إلى المدرسة أو الحصول على خدمة حكومة المقاطعة
  5 Treffer www.worldbank.org  
Girls in rural Yemen face cultural and financial barriers to attending school, including a shortage of female teachers.
الفتيات في الريف اليمني يواجهن معوقات ثقافية ومالية تحول دون التحاقهن بالمدارس، منها نقص المعلمات.
  acnis.am  
Access is about ensuring there are no barriers or obstacles preventing anyone attending school. Engagement is about ensuring the quality of the school experience is such everyone can achieve based on the highest aspirations for everyone.
يسعدنا الإعلان عن حملة أولى على شبكات التواصل الاجتماعي حول الممارسات التعليمية الدامجة في المغرب العربي - الجزائر وليبيا والمغرب وتونس - والتي تسلط الضوء على فوائد الممارسات التعليمية الدامجة وتتيح الفرصة لتبادل الأفكار والموارد التي تدعم المعلمين والمربين لتطبيق "الممارسة الدامجة"!
  grandecourse.infoedro.net  
When the Taliban took control of the Swat region, where Malala lives, girls had been banned from attending school. Instead of accepting this situation, Malala wrote a blog for the BBC, speaking out against this injustice.
أكثر من 5.1 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية خارج المدرسة في باكستان - ثالث أكبر عدد من الأطفال خارج المدرسة في العالم - و 63٪ منهم هم من الفتيات.
  www.un.org  
Even when girls are in school, perceived low returns from poor quality of education, low aspirations, or household chores and other responsibilities keep them from attending school or from achieving adequate learning outcomes.
وعلى المستوى العالمي، تُزوج فتاة واحدة تقريباً من كل ثلاث فتيات تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 سنة للمرة الأولى قبل بلوغ سن الثامنة عشر. كما تُزوج ثلث هؤلاء قبل بلوغ سن الخامسة عشر. وتنتج عن زواج الأطفال حالات الحمل المبكر والحمل غير المرغوب، مما يهدد حياة الفتيات بالخطر. وفي البلدان النامية، 90 في المائة من الولادات التي تتم بين المراهقات من الفئة العمرية بين 15 و 19 سنة هي لفتيات متزوجات، وتعتبر المضاعفات المرتبطة بالحمل من الأسباب الرئيسية للوفاة بالنسبة للفتيات في هذه الفئة العمرية.
  visit.un.org  
Even when girls are in school, perceived low returns from poor quality of education, low aspirations, or household chores and other responsibilities keep them from attending school or from achieving adequate learning outcomes.
وكان هناك تقدم كبير في تحسين فرص حصول الفتيات على التعليم على مدى العقدين الماضيين، ولكن العديد من الفتيات وخاصة الأكثر تهميشا، لا يزلن محرومات من هذا الحق الأساسي. ولا تزال الفتيات في العديد من البلدان غير قادرات على الذهاب إلى المدرسة واستكمال تعليمهن بسبب الحواجز المتعلقة بالسلامة والحواجز المالية والمؤسسية والثقافية. وتتسبب النتائج المنخفضة لسوء نوعية التعليم، والتطلعات المنخفضة، أو الأعمال المنزلية وغيرها من المسؤوليات في منع الفتيات من الذهاب إلى المدرسة أو من تحقيق نتائج تعليمية كافية. ولم تتحقق بعد الإمكانات التحويلية للبنات والمجتمعات التي وعدت بها من خلال تعليم الفتيات.
  www.adec.ac.ae  
Therefore, in addition to reading programs for children attending school, the LRC Specialists regularly organize activities for pre-KG children--this includes parents and children reading books and other printed text, playing language games and singing songs together.
وفضلًا عن برامج القراءة للأطفال في المراحل الدراسية، ينظم المتخصصون في مركز مصادر التعلم تدريجيًّا أنشطة لأطفال ما قبل مرحلة رياض الأطفال تشمل الكتب التي يفضلها الآباء والأطفال وغيرها من النصوص المطبوعة وألعاب تحسين اللغة إضافة إلى بعض الأغنيات. ويزيد الدمج بين المصادر المطبوعة والأنشطة المرئية أو السمعية أو التفاعلية على شبكة الإنترنت من اهتمام الأطفال بالقراءة.
  2 Treffer www.nordiskamuseet.se  
But knowing is different from comprehending. Do we really understand the scale of the problem when 42 % of those children who are not attending school are living in countries suffering from armed conflict?
إنها لجريمةٌ حقاً أن نحرمَ طفلاً من فرصة التعليم. الأسئلة المطروحة علينا بسيطةٌ وصريحة: إلى أي مدى نحن جادون في التزامنا بقرارات حقوق الإنسان؟ إلى أي مدى نحن ملتزمون بحمل الآخرين على العمل بموجب هذه القرارات؟ وأخيراً، ما هي الإجراءات التي يمكن أن نتخذها لنثبت أننا ندرك حقاً خطورة المشكلة ولنعالجها؟
  www.ifad.org  
The essays revealed that, in many cases, children were being asked to help dig wells to satisfy the project’s volunteer labour quota demand. This prevented them from attending school, an effect that was not intended by the project.
وبإمكانك أيضاً أن تستنبط الطرائق لخاصة بك. فعلى سبيل المثال، في زامبيا، نظّم موظفو مشروع لمياه الشرب مسابقة في كتابة المقالات في مدارس ثانوية مختلفة من أجل فهم تصورات الشباب للمشروع وتقييمهم له. وأسفرت هذه الطريقة عن توفير معلومات لم يكن يجري الحصول عليها بوسائل أخرى. فقد كشفت المقالات أنه كان يطلب من الأطفال، في حالات كثيرة، أن يساعدوا في حفر آبار لاستيفاء الحصة المطلوبة من العمل التطوعي في المشروع. وكان هذا يحول دون انتظامهم في مدارسهم، وهي نتيجة لم يقصدها المشروع. ومكنت هذه المعلومة الموظفين منن أن يعيدوا التفكير في كيفية تنظيم عملية تنفيذ المشروع على نحو يتلافى هذه النتيجة السلبية.
  2 Treffer www.ineesite.org  
Indiscriminate or direct attacks on school facilities, children and teachers attending school are common around the world despite the fact that schools are protected under a range of international conventions and International Humanitarian Law.
بالرغم من حقيقة أن المدارس تخضع للحماية بموجب سلسلة من المعاهدات الدولية و القانون الإنسانى الدولى إلا أنه من الشائع وجود هجمات عشوائية أو مدبرة على المنشآت المدرسية و على الأطفال و المعلمين الحاضرين بها. و يُستهدَف الطلاب و المعلمين و الموظفين الإداريين إما لتخويفهم أو لتجنيدهم أو لتلقينهم عقائد أخرى، و غالباً ما يتم إتلاف المبانى الدراسية أو تدميرها أو احتلالها من قبل القوات المتقاتلة فى سياقات الصراعات أو تسببها الأخطار الطبيعية و/أو يتم استخدامها كملاجىء فى حالات التشرد. و لكى يتمكن الطلاب و المعلمين من الحصول على التعليم فى حالات الطوارىء فلابد أن تكون المدارس و الطرق المؤدية من و إليها خالية من الهجمات بما فى ذلك التجنيد الإجبارى و أعمال الخطف و العنف الجنسى. و يجب أخذ إجراءات إضافية للحد من وقوع الهجمات المتعلقة بالتعليم و لقطع الحصانة التى يملكها الأشخاص و القوات و الجماعات المسلحة المهاجمة على المدارس و الطلاب و المعلمين و العاملون فى مجال المعونة الإنسانية. و من ناحية أخرى يجب بناء أساسات المدارس بحيث تكون أكثر أمناً و أماناً و حتى تحافظ على السلامة الجسدية للمتعلمين.
  www2.ohchr.org  
The Committee recommends that the State party take measures to counter the decreasing enrolment rates in primary and secondary education, and reiterates its previous recommendation urging the State party to reinforce its efforts to ensure that children are not prevented from attending school because of poverty in the family.
توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لمكافحة انخفاض معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية وتؤكد من جديد توصيتها السابقة التي تحث فيها الدولة الطرف على تعزيز جهودها لضمان عدم حرمان الأطفال من التعليم بسبب حالة الفقر التي تعاني منها الأسرة. وينبغي أن تشمل هذه الجهود تخفيف الأثر السلبي للتكاليف غير المباشرة وغير الرسمية على نيل التعليم، ولا سيما في المدارس الابتدائية الكائنة في المناطق الريفية والتي تعاني من نقص التمويل. كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان تنفيذ تعليم يشمل الأطفال ذوي الإعاقة، ومن ذلك على سبيل المثال: (أ) التدريب الإلزامي لجميع المدرسين (بما يشمل مدرسي الفئات ذات الاحتياجات الخاصة؛ (ب) وضع خطط تعليمية فردية لكافة الطلاب؛ (ج) توفير الأجهزة المساعدة والدعم في الفصول إضافة إلى توفير المواد والمناهج الدراسية؛ (د) تيسير الوصول إلى البيئة المدرسية المادية؛ (ه) تعليم لغة الإشارة؛ (و) تخصيص موارد مالية كافية. وأخيراً توصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف نيل التعليم لكافة الأطفال المرافقين لآبائهم والمودعين في مركز الإقامة المؤقتة للمهاجرين في شيزيناو.