it follows that – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   6 Domains
  scan.madedifferent.be  
“Workers were outside Hutchison offices this week in Jakarta to send the message loud and clear that they don’t want their rights donated to support a multinational company in this way. If the state operator is left to foot a bill that should be paid by a private company it follows that investment in health and safety and worker wages at the port could be impacted.
وأضاف: "تجمع العمال هذا الأسبوع خارج مكاتب هاتشون في جاكرتا لبعث رسالة قوية وواضحة بأنهم لا يرغبون بالتبرع بحقوقهم لدعم شركة متعددة الجنسيات وبهذه الطريقة، وترك المشغل التابع للدولة ليدفع الفاتورة والتي ينبغي أن تدفعها الشركة الخاصة يعني أن قضايا الصحة والسلامة ورواتب العمال في الميناء قد تتأثر.
  www.icrc.org  
“It is to be noted that the rules of international law concerning the treatment of the population in occupied territories (contained notably in The Hague Regulations of 1907 and the Fourth Geneva Convention of 12 August 1949) are undeniably capable of assisting the resolution of the question whether the measures taken by the occupying power in derogation from the obligations which it should in principle observe — by virtue of the European Convention — where it exercises ( de jure or de facto ) its jurisdiction, are or are not justified according to the criterion that only measures of derogation strictly required by the circumstances are authorized .... It follows that respect for the same rules by a High Contracting Party during the military occupation of the territory of another State will in principle assure that the High Contracting Party will not go beyond the limits of the right of derogation conferred on it by Article 15 of the Convention.” [22 ]
" ينبغي ملاحظة أن قواعد القانون الدولي بشأن معاملة السكان في المناطق المحتلة (التي تتضمنها بشكل خاص لائحة لاهاي لعام 1907 واتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة 12 أغسطس / آب 1949) هي بلا شك قادرة على المساعدة في حل مسألة ما إذا كانت الإجراءات التي تتخذها قوات الاحتلال لتقييد الالتزامات التي ينبغي لها الوفاء بها من حيث المبدأ – بموجب الاتفاقية الأوربية – حيثما تمارس سلطتها القضائية (بحكم القانون أو بحكم الواقع), لها أو ليس لها ما يبررها طبقا للمعيار الذي يقضي بالترخيص فقط بإجراءات التقييد التي تقتضيها الظروف. وعليه, فإن احترام نفس القواعد من قبل ظرف متعاقد سامٍ أثناء الاحتلال العسكري لمناطق دولة أخرى سيضمن من حيث المبدأ أن الطرف المتعاقد السامي لن يتجاوز حدود حق التقييد الذي خولته له المادة 15 من الاتفاقية " [22 ] .