law prohibits – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   16 Domains
  www.cagrandscrus.com  
Oman's Basic Law prohibits discrimination on the basis of gender at article 17.
تمت اخر انتخابات له في عام 2011، 1/84 (1.19٪) نائبة (منتخبة بشكل مباشر).
  3 Hits www.icrc.org  
International humanitarian law prohibits torture and other forms of ill treatment at all times and demands that detainees be treated according to the rules and principles of IHL and other international standards.
يحظر القانون الدولي الإنساني التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة في جميع الأوقات, ويقضي بمعاملة المحتجزين وفقاً لأحكام ومبادئ القانون الدولي الإنساني وغيره من المعايير الدولية.
  www.ohchr.org  
International human rights law prohibits discrimination on the basis of sex and includes guarantees for men and women to enjoy their civil, cultural, economic, political and social rights equally. While the human rights machinery reaffirm the principles of non-discrimination and equality, Article 15 (1) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women explicitly provides that States who have ratified the Convention shall accord to women equality with men and article 2 commits States who have ratified the Convention “to take all appropriate measures, including legislation, to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women.”
والقانون الدولي لحقوق الإنسان يحظر التمييز على أساس الجنس ويشمل ضمانات للرجال والنساء بشأن التمتع بحقوقهم المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية على قدم المساواة. وفيما تعيد آلية حقوق الإنسان تأكيد مبادئ عدم التمييز والمساواة، فإن المادة 15 (1) من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تنص صراحة على أن تقوم الدول التي صدقت على الاتفاقية بمنح المرأة المساواة مع الرجل والمادة 2 تلزم الدول التي صدقت على الاتفاقية بأن "تتخذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزا ضد المرأة".
  2 Hits www.cicr.org  
Contemporary humanitarian law prohibits discrimination in many specific rules binding on parties to both international and non-international armed conflicts. Thus, article 3 common to the Geneva Conventions applicable in non-international armed conflict - which is the prevalent type of armed conflict today - provides that persons taking no active part in hostilities and those placed hors de combat must in all circumstances be treated humanely, " without any adverse distinction founded on race, colour, religion or faith, sex, birth or wealth or any similar criteria " .
ويحظر القانون الإنساني المعاصر التمييز في كثير من القواعد المحددة الملزم ة للأطراف في النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية. هكذا فإن المادة الثالثة المشتركة بين اتفاقيات جنيف المنطبقة في النزاعات المسلحة غير الدولية ـ التي تمثل النمط السائد للنزاع المسلح في الوقت الحاضر ـ تنص على أن الأشخاص غير المشتركين في الأعمال العدائية أو الذين كفوا عن الاشتراك فيها ينبغي أن يعاملوا معاملة إنسانية في جميع الظروف " دون أي تمييز ضار يقوم على العنصر أو اللون أو الدين أو المعتقد أو الجنس أو المولد أو الثروة أو أي معيار مماثل آخر. " إن المادة الثالثة المشتركة، التي تعكس القانون الدولي العرفي والتي تم الاعتراف بها كـ " اعتبار أولي للإنسانية " ، تمت بلورتها أكثر في البروتوكول الثاني الإضافي إلى اتفاقيات جنيف.