over the past five years – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      61 Results   30 Domains
  3 Hits citizenshiprightsafrica.org  
In 2014, ADT received multiple accomplishments, with a consistent 20% year-on-year growth over the past five years. This can be accredited to its specialised team of professionals and the strong relationships with the shipping industry and trade community.
حققت  شركة مرافىء أبوظبي  عام 2014 عدة إنجازات، وسجلت نمواً متواصلاً على أساس سنوي بنسبة 20 في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية. ويعزى هذا النمو إلى فريق العمل المتخصص من المحترفين وإلى العلاقات المتينة مع قطاع الشحن والتجارة
  www.euneighbours.eu  
Participants shared the perception that, following the proliferation of media development projects in the Middle East over the past five years, there was a growing imperative to avoid duplication of efforts and ensure that available resources were properly targeted.
وتبادل المشاركون التصور أنه، عقب انتشار مشاريع تطوير الإعلام في الشرق الأوسط على مدى السنوات الخمس الماضية،  هناك ضرورة متزايدة لتجنب ازدواجية الجهود وضمان توظيف الموارد المتاحة بشكل صحيح. رغم ذلك، فقد أكدوا  أنه من الضروري تحقيق التوازن بين الرغبة في تحسين تبادل المعلومات والشفافية من جهة، وضرورة ضمان أمن الجهات المحلية  الفاعلة في بيئات إعلامية قمعية، من جهة أخرى.
  www.sca.gov.ae  
- any charges accrued to the bank over the past five years which have not been paid
 أي أقساط استحقت للبنك خلال السنوات الخمس السابقة ولم يتم دفعها.
  www.eemanpartners.com  
Over the past five years, global oil prices have halved, from an average of US$ 110 per barrel to around US$ 55-60 per barrel over the past few months. For countries that rely so heavily on oil for their income – as do many across the MENA region – this has led to enormous pressures on budgets and has focused minds on developing alternative revenue streams to fill the gap.
وفي الوقت الذي يسعى فيه “برنامج التحول الوطني” إلى توفير 4% من احتياجات الطاقة في المملكة العربية السعودية من خلال مصادر الطاقة المتجددة بحلول عام 2020[12]، فإن وتيرة التوسع يمكن أن توفر مجموعة من فرص العمل للأعداد المتنامية لسكان المملكة. وفي الواقع، يتطلع مجلس التعاون لدول الخليج، بحلول عام 2030، إلى توفير 207 ألف فرصة عمل في قطاع الطاقة المتجددة مباشرةً، منها حوالي 77 ألف وظيفة في المملكة العربية السعودية[13].
  www.bahrainrights.org  
Over the past five years, Bahrain has taken steps to integrate stateless persons, known as bidoon and mostly consisting of Shi'a of Persian origin, into the country, offering citizenship to several thousand.
Islam is the state religion. However, non-Muslim minorities are generally free to practice their religion. According to the law, all religious groups must obtain a permit from the Ministry of Justice and Islamic affairs to operate, although the government has not punished groups that have operated without this permit. Although Shiites constitute a majority of the citizenry, they are underrepresented in government and face discrimination in the workplace.
  2 Hits www2.ohchr.org  
The Committee recommends that the State party provide in its second periodic report updated statistical data on the enjoyment of each Covenant right, disaggregated by age, gender, ethnic origin, urban/rural population and other relevant status, on an annual comparative basis over the past five years.
36-    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها الدوري الثاني بيانات إحصائية محدّثة عن التمتع بكل حق من الحقوق التي يشملها العهد، مصنّفة بحسب السن ونوع الجنس والأصل الإثني، والوضع السكاني الريفي/الحضري وغيرها من الأوضاع ذات الصلة، على أساس سنوي مقارن يشمل السنوات الخمس الماضية.
  mhc.org.mk  
The UNRWA staff committees started various escalation measures several weeks ago demanding the UNRWA administration to reverse its decisions regarding to the unprecedented increase in health insurance premiums, stop all the reduction of the services offered to the refugees by the Agency's administration, Increasing salaries of workers in line with the inflation rates in Jordan over the past five years, closing all issues related to the so-called neutrality and withdrawing all administrative penalties on employees.
وكانت لجان العاملين في الأونروا باشرت إجراءات تصعيدية متنوعة قبل عدة أسابيع لمطالبة إدارة الوكالة بالتراجع عن قراراتها المتعلقة بزيادة تكاليف بوليصة التأمين الصحي ووقف كافة عمليات تقليص الخدمات المقدمة للاجئين التي تمارسها إدارة الوكالة وتعبئة كافة الشواغر للموظفين والعمال، وزيادة رواتب العاملين بما يوازي معدلات التضخم في الأردن خلال السنوات الخمس الماضية، واغلاق جميع القضايا المتعلقة بما يسمى بالحيادية وسحب جميع العقوبات الإدارية على الموظفين.
  www.asproseat.org  
I should like to thank the outgoing members of the SMT for their work over the past five years. There have been many successful outcomes over that period and members of the SMT have played an indispensable role in achieving those outcomes.
وينبغي لي أن أتوجه بالشكر للأعضاء السابقين من فريق الإدارة العليا لعلمهم خلال السنوات الخمس الماضية. إذ كانت هناك نتائج كثيرة ناجحة خلال تلك الفترة واضطلع أعضاء فريق الإدارة العليا بدور لا غنى عنه في إنجاز تلك النتائج.
  www.bioradix.be  
“I am delighted and honored to participate in the ICSW again, this time as a speaker; and to be part of such a powerful forum that has reached so many Emirati women over the past five years. The message of Inspiring Generations is a key priority for the UAE as it paves the way towards further empowering its women to excel in all aspects of social life, and sports can be the perfect agent to help reinforce that vision. I am therefore really looking forward to the discussions of the conference and to helping spread that message alongside ICSW’s lineup of esteemed panelists.”
وبمناسبة مشاركتها في المؤتمر الدولي لرياضة المرأة 2017، قالت معالي الكعبي: "يسرني ويشرفني أن أشارك مرة أخرى في المؤتمر الدولي لرياضة المرأة 2017، كمتحدثة رئيسية هذه المرة، وأن أكون جزءاً من هذا المنتدى الملهم الذي وصل إلى عدد كبير من السيدات الإماراتيات على مدى السنوات الخمس الماضية. وتعتبر رسالة إلهام الأجيال إحدى الأولويات الرئيسية في رؤية دولة الإمارات، لأنها تمهد الطريق نحو تمكين المرأة لتتميز في مختلف مناحي الحياة الاجتماعية، ويمكن أن تلعب الرياضة الدور الأبرز في تعزيز تلك الرؤية. لذا فإنني أتطلع إلى المشاركة في حلقات النقاش التي يستضيفها المؤتمر والمساعدة على نشر هذه الرسالة إلى جانب زميلاتي من المتحدثات المرموقات".
  3 Hits www.nordiskamuseet.se  
Over the past five years, the Middle East and North Africa has witnessed inspiring events. The world has been amazed at the energy and vision of youth who courageously heralded in change, with some commentators even remarking that Europe had a lot to learn about democracy from Arab youth.
لقد شهد الشرق الأوسط وشمال أفريقيا أحداثاً مُلهمةً خلال الأعوام الخمسة المنصرمة. وذُهل العالم لطاقة ورؤية الشباب الذين طالبوا بالتغيير بكل بسالة، حتى أن بعض المعلقين لاحظوا أن على أوروبا أن تتعلّم كثيراً حول الديمقراطية من الشباب العربي. فما برز واستمر في الحراك إنما هو روح المقاومة، روح الإصرار، تلك الروح الإنسانية التي زرعت بذور الحرية بالدرجة الأولى. لكنني أسألكم ما الذي حدث عندما سُحقت هذه البذور تحت الأقدام؟ أو كما تساءل شاعرٌ ذات مرة "ما الذي حدث لحلمٍ مؤجلٍ؟"
  me.me  
According to Shawa, BOP has managed over the past five years to raise its assets from USD 1.28 billion in 2009 to USD 2.35 billion in 2013, a growth rate of 55 percent. BOP deposits grew from USD 1.01 billion in 2009 to USD 1.75 billion in 2013, a growth rate of 58 percent, and its credit facilities rose from USD 343 million up to USD 1.103 billion in 2013, achieving a growth of approximately 31 percent.
وأشار الشوا الى نسب النمو التي حققها البنك خلال الخمس سنوات الماضية، فقد ارتفعت موجودات البنك من 1.28 مليار دولار في العام 2009 لتصل الى 2.35 مليار نهاية العام 2013 بنسبة نمو بلغت 55%، أما ودائع البنك فقد ارتفعت من 1.01 مليار دولار في 2009 لتصل الى 1.75 في نهاية العام الماضي بنسبة ارتفاع بلغت 58%. أما التسهيلات الائتمانية فقد بلغت نهاية العام 2013 حوالي 1.103 مليار دولار بعد ان كانت 343 مليون دولار بنسبة زيادة بلغت ما يقارب 31%، فضلا عن أن ارباح البنك ارتفعت خلال الخمس سنوات من 27 مليون دولار الى 40.4 مليون دولار وبنسبة نمو وصلت الى 67% خمس سنوات.