playing a key – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   16 Domains
  www.nato.int  
Even though there is chatter about it playing a key role in the Arab spring uprisings, it was already back in 2008 that it was seen as a major game changer.
بالرغم من أن هناك حديث لم يُحسم حول الدور الرئيسي الذي لعبه الإعلام الاجتماعي في ربيع الانتفاضات العربية الأخيرة, إلا أنه في العام 2008 اعتُبر عاملاً قلب قواعد اللعبة كلها.
  www.icrc.org  
The debate will also aim at developing concerted strategies or partnerships aimed at building a culture of non-violence and peace; it will highlight the role of National Societies as local humanitarian actors playing a key role in this field at community level, including in education.
ستهدف المناقشات أيضا إلى وضع استراتيجيات أو شراكات منسقة ترمي إلى إرساء ثقافة اللاعنف والسلام، وتسلط الضوء على دور الجمعيات الوطنية بوصفها جهات فاعلة إنسانية محلية تضطلع بدور رئيسي يشمل الجانب التثقيفي على مستوى المجتمعات المحلية.
  www.cicr.org  
The debate will also aim at developing concerted strategies or partnerships aimed at building a culture of non-violence and peace; it will highlight the role of National Societies as local humanitarian actors playing a key role in this field at community level, including in education.
ستهدف المناقشات أيضا إلى وضع استراتيجيات أو شراكات منسقة ترمي إلى إرساء ثقافة اللاعنف والسلام، وتسلط الضوء على دور الجمعيات الوطنية بوصفها جهات فاعلة إنسانية محلية تضطلع بدور رئيسي يشمل الجانب التثقيفي على مستوى المجتمعات المحلية.
  2 Hits slottica-casino.com  
It is also being supported by the private sector with the Hilton Dead Sea Resort & Spa, Dead Sea Touristic & Real Estate Investment (Samarah), Vestel, CCI – Creative Concepts Industries, Radio Hala and Bliss FM all playing a key part.
ويدرك الظفيري رفقة ملاحه القطري ناصر الكواري صعوبة المنافسة بتواجد الكويتي الآخر عصام النجادي وسالم الظفيري والسعودي راكان الراشد والمتسابقين خالد جمعة ، معروف أبو سمرة ، ايهاب الشرفا وزياد مقداد من الأردن.
  www.hoyacandeo.co.jp  
We are playing a key role in bringing high-tech ICT services, capabilities and job opportunities to the UAE. Our focus is on positioning Abu Dhabi and the UAE as a regional ICT hub that is realizing opportunities created by global data capacity demand.
نساهم بدور رئيسي في توفير خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتطورة، وتطوير الكوادر، وتوفير فرص العمل في هذا المجال في دولة الإمارات. وينصب تركيزنا على تعزيز مكانة أبوظبي ودولة الإمارات كمركز إقليمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والاستفادة من الفرص المتمثلة بازدياد الطلب العالمي على خدمات مراكز البيانات.
  www.jo.zain.com  
For almost 3 decades, AU has been playing a key role in the UAE and the Arab region in training well-rounded and competent professionals, developing and disseminating relevant and impactful knowledge, and providing responsible and transformational services to the community at large.
تأسست جامعة عجمان سنة 1988 كأول جامعة خاصة في دولة الإمارات العربية المتحدة. وعلى مدى ما يقارب الثلاثة عقود، دأبت الجامعة على لعب دور ريادي في الدولة والمنطقة العربية في تخريج الكفاءات الشابة المؤهلة، ونشر المعرفة المؤثرة، وتقديم الخدمات المسؤولة لكافة شرائح المجتمع. وقد تمكنت الجامعة بفضل التزام منتسبيها وخبرتهم القيمة من ترك الأثر الطيب في حياة أزيد من 30.000 خريج وخريجة، وهي مستمرة اليوم على نفس الخطى لخدمة 8210 من طلبتها الحاليين المسجلين برسم الفصل الخريفي 2016 في مقريها بعجمان والفجيرة.
  3 Hits www.worldbank.org  
Chile, Peru, Colombia, and Mexico remain in the lead in improving business regulations in the region, with new technologies playing a key role in improving transparency and access to information across the region.
واشنطن العاصمة، 9 يونيو/حزيران 2010 ـ قال البنك الدولي اليوم إن الاقتصاد العالمي مستمر في طريق التعافي، إلا أنه حذر من أن أزمة الديون الأوروبية وضعت مزيداً من العقبات على طريق النمو المستدام في ا... Show More + لأمد المتوسط.جاء ذلك خلال الإصدار الجديد لتقرير"الآفاق الاقتصادية العالمية 2010" الذي يقوم البنك بتحديثه مرتين كل عام وينشره على موقعه على الإنترنت.ووفقاً للتقرير، يتوقع البنك الدولي أن يزداد إجمالي الناتج المحلي العالمي بواقع 2.9 إلى3.3 في المائة في عامي 2010 و 2011، وأن يتعزز في عام 2012 ليصل إلى مابين 3.2 و 3.5 في المائة، وهو ما سيؤدي إلى عكس اتجاه الهبوط الذي سجله بنسبة 2.1 في المائة في عام 2009. ومن المتوقع كذلك أن يكون معدل النمو في البلدان النامية في حدود 5.7 - 6.2 في المائة سنوياً خلال السنوات 2010-2012. إلا أن معدل النمو المُتوقع في البلدان المرتفعة الدخل سيكون في حدود 2.1 - 2.3 في المائة في عام 2010 ـ وهي نسبة لا تكفي لمحو آثار الانكماش الذي شهدته في عام 2009 وبلغت نسبته 3.3 في المائة ـ يليه معدل نمو في حدود 1.9 إلى 2.4 في المائة في عام 2011.وتعليقاً على صدور هذا التقري Show Less -
  www.hernandezdelagarza.com  
After playing a key role in the Syrian conflict, Russia is now making a notable entry into the Libyan scene. Marshal Khalifa Haftar delivered this message on January 11th, while he was leaving Tobruk on...
يراقب حزب ضد الصهيونية المراحل الأوليّة للانتخابات القادمة. يبدو بأنّ التحديات هائلة، وما يمكن أن يحدث سينتشر بالتأكيد في جميع أنحاء أوروبا. في الوقت الذي نشهد فيه صحوة مناهضة للعولمة في جميع أنحاء العالم، بما في...
  2 Hits www.euneighbours.eu  
The network comprises 106 institutes from 32 countries in the Euro-Mediterranean area, fosters joint research and debate on the key issues on the region´s agenda, and promotes relations and mutual trust between its members as well as with policy makers. Through its publications, dialogues and outreach activities, it is playing a key role in terms of confidence building, policy shaping and capacity building of its members.
تضمّ الشبكة 106 معهدا من 32 بلدا في المنطقة الأورومتوسطيّة وتدعم البحوث المشتركة والحوار حول أهمّ المسائل المدرجة في الأجندة الاقليميّة كما تحثّ العلاقات والثقة المتبادلة بين أعضائها وكذلك بين واضعي السياسات كما تضطلع الشبكة عبر اصداراتها والنقاشات التي تنظّمها وأنشطتها الإعلاميّة بدور هامّ على مستوى بناء الثقة وتشكيل السّياسات وبناء قدرات أعضائها.