prohibiting discrimination – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   8 Domains
  2 Hits www2.ohchr.org  
The Committee remains concerned about the absence of a general basic law prohibiting discrimination in the State party (art.2.2)
(د)     اعتماد استراتيجية اتحادية لتنمية المناطق الريفية، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 للفترة حتى عام 2020.
  www.bahrainrights.org  
“Laws prohibiting discrimination must be introduced,” the group’s chief Ibrahim Sherif told AFP, adding that the debate about Bandargate will heat up after the election to the 40-seat parliament.
A controversial report by purported British spy Salah Al Bandar in which he claimed to have uncovered the conspiracy will have “a definite impact” on Bahrainis for years to come, said Sheikh Ali Salman, who heads the main Shia opposition political group.
  www.icrc.org  
As guardian of international humanitarian law, the ICRC has a particular interest in seeing that its rules are respected and that respect for them is ensured in all circumstances. Respect means that states have a duty to take a number of legal and practical measures aimed at ensuring full compliance with their treaty obligations, including those prohibiting discrimination.
وبصفتها كراعٍ للقانون الدولي الإنساني، تهتم اللجنة الدولية بشكل خاص بأن ترى أن قواعده تحترم وأن احترامها مكفول في جميع الظروف. ويعني الاحترام أن الدول عليها واجب اتخاذ عدد من التدابير القانونية والعملية الرامية إلى ضمان الالتزام الكامل بتعهداته ا بما في ذلك تلك التي تحظر التمييز. وتشمل التدابير القانونية الالتزام باعتماد تشريعات لتنفيذ معاهدات القانون الدولي الإنساني على المستوى المحلي. وتتضمن التدابير العملية الالتزام الواقع على الدول بنشر قواعد القانون الدولي الإنساني بين أفراد القوات المسلحة والسكان المدنيين في أوقات السلم وفي حالات النزاع المسلح.
  www.cicr.org  
As guardian of international humanitarian law, the ICRC has a particular interest in seeing that its rules are respected and that respect for them is ensured in all circumstances. Respect means that states have a duty to take a number of legal and practical measures aimed at ensuring full compliance with their treaty obligations, including those prohibiting discrimination.
وبصفتها كراعٍ للقانون الدولي الإنساني، تهتم اللجنة الدولية بشكل خاص بأن ترى أن قواعده تحترم وأن احترامها مكفول في جميع الظروف. ويعني الاحترام أن الدول عليها واجب اتخاذ عدد من التدابير القانونية والعملية الرامية إلى ضمان الالتزام الكامل بتعهداته ا بما في ذلك تلك التي تحظر التمييز. وتشمل التدابير القانونية الالتزام باعتماد تشريعات لتنفيذ معاهدات القانون الدولي الإنساني على المستوى المحلي. وتتضمن التدابير العملية الالتزام الواقع على الدول بنشر قواعد القانون الدولي الإنساني بين أفراد القوات المسلحة والسكان المدنيين في أوقات السلم وفي حالات النزاع المسلح.
  eipr.org  
The Egyptian Initiative for Personal Rights (EIPR) welcomed today Minister of Health Decree 371/2010 prohibiting discrimination against people with hepatitis C and upholding their right to work. The decree states that having the virus “does not preclude medical fitness for appointment to all positions as long as the liver functions normally and there are no complications that inhibit the candidate’s ability to perform the job as required by the position.”
رحبت المبادرة المصرية للحقوق الشخصية اليوم، بقرار وزير الصحة رقم 371 لسنة 2010 الذي يمنع التمييز ضد المصابين بالالتهاب الكبدي الفيروسي (سي) ويعزز حقهم في العمل. حيث أكد القرار أن الإصابة بالفيروس "لا تمنع من اللياقة الطبية للتعيين في جميع الوظائف طالما كانت وظائف الكبد في الحدود الطبيعية، ولا توجد أية مضاعفات تحد من قدرة المرشح على أداء العمل في الوظيفة المرشح لشغلها." وتعتبر المبادرة المصرية القرار الوزاري خطوة توضيحية هامة لتنفيذ المنهج الذي يتسق مع حقوق الإنسان، لكنها لا تزال خطوة غير مكتملة لإنهاء حالة التمييز ضد فئات مماثلة من الأفراد، مثل المصابين بفيروس نقص المناعة المكتسب أو بالالتهاب الكبدي الفيروسي (بي) والذين يتم حرمانهم من العمل دون وجه حق.
  2 Hits www.arabhumanrights.org  
- The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women: declaration on article (2) pertaining to equality before the law and prohibiting discrimination against women; on condition that its provisions do not contradict with constitutional requirements that regulate accession to the throne in Morocco, or with the provisions of Islamic Law (Shari'a).
- "اتفاقية مناهضة جميع أشكال التمييز ضد المرأة": إعلان بخصوص المادة (2), التي تتعلق بالمساواة أمام القانون, وحظر التمييز ضد المرأة, بألا تتعارض أحكام هذه المادة مع المتطلبات الدستورية التي تنظم قواعد الخلافة في المملكة, ومع أحكام الشريعة الإسلامية. وإعلان آخر بخصوص المادة (15 ف/ 4), التي تتعلق بالتساوي في حرية التنقل واختيار محل السكن والإقامة. كما تحفظ على المادة (9/ ف 2), التي تتعلق بالمساواة بين الأبوين فيما يخص جنسية الأطفال. والمادة (16), التي تتعلق بالتساوي في مسائل الزواج, وربطه بأحكام الشريعة الإسلامية. والمادة (29), التي تتعلق بأحكام حل النزاعات بين الدول الأطراف عند تطبيق أو تفسير هذه الاتفاقية.