protecting the environment and – Traduction en Arabe – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      16 Résultats   15 Domaines
  www.msf.lu  
An environmental centre is being built in order to educate school children and the local community on protecting the environment and also on how to use natural resources sparingly.
يتم تأسيس مركز لحماية البيئة يمكنه توعية السكان بكيفية وأهمية حماية البيئة وفهم التعامل مع الموارد الطبيعية والحفاظ عليها.
  www.emaar.com  
Emaar is committed to protecting the environment and ensuring the sustainability of our communities
تلتزم "إعمار" بحماية البيئة الطبيعية وضمان استدامة المجتمعات التي تتواجد فيها
  2 Résultats www.worldbank.org  
China: Protecting the Environment and Improving Livelihoods of Farmers
النقل المستدام للجميع: مساعدة الناس على مساعدة أنفسهم
  www.id.gov.ae  
Emirates Identity Authority participated in the “Earth Hour 2013”, the international annual event aiming to protect planet earth from the Gas Emissions causing the climate change, spread the awareness of the importance of protecting the environment and saving energy by turning off unnecessary lights all over the world for one hour.
شاركت هيئة الإمارات للهوية، في "ساعة الأرض 2013" الحدث السنوي العالمي الذي يهدف إلى حماية كوكب الأرض من انبعاثات الغازات التي تسبب ظاهرة التغير المناخي، انطلاقاً من حرص الهيئة على التوعية بأهمية حماية البيئة، وتكريس ثقافة ترشيد الاستهلاك.
  www.esteri.it  
The Convention for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources in Antarctica, signed in Canberra on 20 May 1980 and in force since 1982, marks the passage from one form of collaboration aimed at protecting the environment and safeguarding flora and fauna, to a new type of collaboration based on the economical and rational use of natural resources and on a new eco-systemic approach.
Il modello giuridico introdotto dalla Convenzione non prescrive la creazione di organi permanenti, ma istituisce un sistema di scambio di informazioni, basato su rapporti annuali da parte degli Stati contraenti e su ispezioni periodiche, condotte da osservatori del Comitato Scientifico sulla Ricerca in Antartide (SCAR). A ciò si aggiunge un meccanismo di notifica ai Paesi membri, nei casi in cui vengano riscontrate violazioni delle norme della Convenzione.
  www.moccae.gov.ae  
The 2014 International Year of Family Farming (IYFF) aims to raise the profile of family farming and smallholder farming by focusing world attention on the significant role of family farming in eradicating hunger and poverty, providing food security and nutrition, improving livelihoods, managing natural resources, protecting the environment, and achieving sustainable development, in particular in rural areas.
تهدف السنة الدولية للزراعة الأسرية IYFF) 2014) الى ابراز دور الزراعة الأسرية من خلال تركيز انتباه العالم على دورها الهام في التخفيف من وطأة الجوع والفقر، وذلك بالنظر الى مساهمتها في توفير الأمن الغذائي والتغذية، وتحسين سبل المعيشة، وإدارة الموارد الطبيعية، وحماية البيئة، وتحقيق التنمية المستدامة، وبشكل خاص في مناطق الريف.
  karantinas.lympo.com  
At ENPPI, we believe in the vitality of protecting the environment and are committed to operating in ways which minimize environmental impact. In the context of the company’s keenness for continual development and improvement of its operations and activities, and to keep up with the international trend and the general policy of the country to maintain the energy, ENPPI was awarded in June 2013 the certification of the energy management systems (ISO 50001:2011).
تؤمن شركة انبي بأهمية حماية البيئة وتلتزم بالتشغيل بطريقة تقلل الآثار البيئية للحدود الدنيا. وفي إطار حرص الشركة على التطوير والتحسين المستمر لعملياتها وأنشطتها ومجاراة للتوجه الدولي والسياسة العامة للبلاد في المحافظة على الطاقة، حازت شركة انبي في يونيو 2013 على شهادة إدارة الطاقة (أيزو 50001: 2011).
  me.me  
Mr. Hashim Shawa appraised this agreement which is considered the first of its kind in Palestine and the Middle East. Mr. Shawa stated that this agreement will support the development of the economy by preserving the limited natural resources in the region, participating on protecting the environment, and dispensing the need to import energy from abroad. Mr. Shawa clarified that this agreement is part of Bank of Palestine celebration of its Golden Jubilee under the slogan 50 years of Building. This shows the active role that Bank of Palestine plays in the development of the economy since its establishment.
وفي هذا المضمار أشاد هاشم الشوا بهذه الاتفاقية والتي تعتبر الاولى من نوعها في فلسطين والشرق الاوسط مشيرا الى ان هذا الاتفاقية ستعمل على تعزيز التنمية الاقتصادية من خلال الحفاظ على الموارد الطبيعية المحدودة في المنطقة، والمساهمة في الحفاظ على البيئة والاستغناء عن الطاقة المستوردة من الخارج. موضحا بان هذه الاتفاقية تأتي في اطار فعاليات احتفالية البنك ياليوبيل الذهبي بمناسبة مرور خمسون عاما على تأسيسه تحت شعار «خمسون عاما من البناء» وهذه دلالة مرة اخرى على اهتمام ودور بنك فلسطين في التنمية الاقتصادية و البيئية والبناء الحقيقي للفرد والمجتمع.