were continuing – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   12 Domains
  www.panapress.com  
Tripoli, Libya (PANA) - Rescue operations were continuing Friday to find the 200 illegal immigrants who are still missing after their boat sank Thursday off the Italian coast, killing 150 mainly Somalis, Radio Vatican reported.
طرابلس-ليبيا (بانا) - أعلن رئيس المؤتمر الوطني العام الليبي (البرلمان) نوري أبوسهمين الإفراج عن رئيس الحكومة المؤقتة علي زيدان " من قبل الذين اختطفوه وقال انه في صحة جيدة وفي مأمن . توفر النص بالكامل
  www.arkitectureonweb.com  
The public and government trust for the faculty were continuing until FTTE was chosen to open distance program or PJJ (Program Jarak Jauh) for Primary School Teacher Education (PGSD) in bachelor degree level along with other 9 educational programs for educators.
في عام 1998 تقيم كلية تدريب المعلمين والتعليم جامعة محمدية مالانج التدريب أثناء الخدمة في وزارة التربية الوطنية والشؤون الدينية في البرامج معادلة المعلم (D2) ، وشهادات رئيس المدارس والمشرفين، وتطوير برنامج المدرسة الثناوية . ثقة الجمهور في الحكومة وأعضاء هيئة التدريس لا تزال، حتى بحلول عام 2006 عينت الحكومة كلية تدريب المعلمين والتعليم جامعة محمدية مالانج كمنظمين برنامج عن بعد(PJJ) تربية المعلم المدرسة الإبتدائية دور (S1) مع تسع مؤسسات التدريب السلطة المعلم. متابعة هذا الاعتقاد،تفتح كلية تدريب المعلمين والتعليم جامعة محمدية مالانج تخصص التربية المعلم المدرسة الإبتجائية (PGSD) في عام 2007 بقرار من المدير العام للتعليم العالي رقم: 1928 / D/ T / 2007 . هذا التخصص لديه رؤية ليكون برنامجا الدراسة أن تتفوق في توليد معلمي المدارس الابتدائية المحتملين وعلى القيم الأخلاقية والمعنوية، والعلوم والتكنولوجيا اتقان وكذلك تطوير الابتكار في مجال التعليم.
  www.cicr.org  
The database does not provide clear data on how many children were ultimately left without any adult relatives. At the end of 1997, the fact that tracing efforts were continuing for 13,878 children, including those cases which were reactivated in Phase 3, provides a reasonable indication.
ويحتاج إنشاء قاعدة بيانات مركزية إلى تخصيص وقت طويل ومصادر هائلة. والقيمة المباشرة لقاعدة البيانات هذه في تسهيل جمع شمل الأسر أثناء الطوارئ هي قيمة محدودة, إلا أن قيمتها تظهر فيما بعد بالنسبة للعائلات التي يتضح تشتتها على نطاق واسع عندما تتوقف حركة السكان, وعندما يتم الجمع بين العائلات التي تفرقت في نفس المنطقة الجغرافية عن طريق نهج مباشر. إضافة إلى هذا, قد تساعد قاعدة البيانات بطريقة غير مباشرة في تيسير جمع شمل العائلات بالتعرف على الجماعات واتجاهاتها بسهولة.
  www.icrc.org  
The database does not provide clear data on how many children were ultimately left without any adult relatives. At the end of 1997, the fact that tracing efforts were continuing for 13,878 children, including those cases which were reactivated in Phase 3, provides a reasonable indication.
ويحتاج إنشاء قاعدة بيانات مركزية إلى تخصيص وقت طويل ومصادر هائلة. والقيمة المباشرة لقاعدة البيانات هذه في تسهيل جمع شمل الأسر أثناء الطوارئ هي قيمة محدودة, إلا أن قيمتها تظهر فيما بعد بالنسبة للعائلات التي يتضح تشتتها على نطاق واسع عندما تتوقف حركة السكان, وعندما يتم الجمع بين العائلات التي تفرقت في نفس المنطقة الجغرافية عن طريق نهج مباشر. إضافة إلى هذا, قد تساعد قاعدة البيانات بطريقة غير مباشرة في تيسير جمع شمل العائلات بالتعرف على الجماعات واتجاهاتها بسهولة.
  3 Hits www.bahrainrights.org  
But she said talks were continuing with immigration authorities and the issue had been taken up with government officials, including Justice and Islamic Affairs Minister Shaikh Khalid bin Ali Al Khalifa and Indian Minister of State for External Affairs E Ahmed.
SIX prisoners who went on a three-day hunger strike last year to demand their immediate deportation are still languishing in jail nearly six months later.
  www.hrw.org  
The decision was based on the recommendation of an international commission of inquiry, which found that violations of international humanitarian law and human rights law were continuing in Darfur and that the Sudanese justice system was unwilling and unable to address the crimes.
(نيويورك) - قالت هيومن رايتس ووتش اليوم إن إصدار المحكمة الجنائية الدولية أمر توقيف ضد رئيس السودان عمر البشير يُرسل بإنذار قوي مفاده أن حتى من يتبوأ أعلى المناصب يُمكن أن يُحاسب على أعمال القتل والاغتصاب والتعذيب الجماعي. وقد أصدر قضاة المحكمة الجنائية الدولية الأمر ضد البشير، وهو أول أمر من نوعه تصدره المحكمة الجنائية الدولية الدائمة بحق رئيس دولة ما زال في سدة الحُكم باتهامات الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب جراء دوره في تزعم الحملة السودانية لقمع التمرد في دارفور.