which specifically – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   10 Domains
  crazylog.fr  
Students enrolled in Level "E"; of the ESL program take only one course which specifically prepares them for the demands of the main stream academic subjects. Particularly, students will be engaged in learning about the ways in which basic essays are built and about the writing process.
لقد توصل الطلبة المسجلون في دورات المستوى "D" إلى إتقان دراسة اللغة الإنجليزية بطلاقة تقريباً حيث أن هؤلاء الطلاب يتحدثون ويكتبون بيسر وينتقلون بسهولة من لغاتهم الأصلية إلى اللغة الإنجليزية:
  www.equalitynow.org  
Following recent reports about 14-year-old Safae from Tangiers, who was allegedly forced by a judge to marry her rapist in order to save her “honor,” I urge you to work for the repeal of Article 475 of the Moroccan Penal Code, which specifically exempts a rapist from punishment if a girl marries him.
في أعقاب التقارير الأخيرة عن الفتاة صفاء البالغة من العمر 14 عاما والمقيمة في طنجة، الذي ادُّعى أن أحد القضاة أجبرها على الزواج قسرا من الشخص الذي اغتصبها إنقاذا "لشرفها"، أحثكم أن تعملوا على إلغاء المادة 475 من القانون الجنائي المغربي، التي تعفي المغتصب تحديدا من العقوبة إذا تزوج من الفتاة. وأحثكم، بالإضافة إلى ذلك، على ضمان إنفاذ الحظر على زواج الأطفال، واتخاذ التدابير اللازمة لمنع القضاة من تزويج الفتيات قسرا في مثل هذه الحالات. وأود أن أشجع حكومتكم مع الاحترام الكامل على بذل قصارى وسعها لضمان حماية الفتيات والنساء من العنف والتمييز وحصولهن على العدالة عندما تتعرضن للاعتداء.
  www2.ohchr.org  
Programmes and projects which specifically target persons with disabilities and the percentage of the total budget allocated to them
مقدار العمل الموجَّه إلى الأشخاص ذوي الإعاقة في التيار العام للبرامج والمشاريع العامة التي يتم وضعها
  www.hrw.org  
Yemen has ratified both the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child, which specifically prohibit capital punishment of anyone who was under 18 at the time of the offense.
قابلت هيومن رايتس ووتش خمسة شبان وفتاة على ذمة الإعدام في سجن صنعاء المركزي، وراجعت ملفات قضايا 19 آخرين هناك ادعاءات حول كونهم أحداث. ومن بين من تمت مقابلتهم هند البرطي التي أخبرت هيومن رايتس ووتش في مارس/آذار 2012 بأنها أدلت باعتراف مزيف بعد أن ضربها رجال الشرطة وهددوها بالاغتصاب. لم تخبر السلطات أسرتها بإعدامها إلا قبل ساعات من وقوعه.