while living – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   15 Domains
  www.hamad.qa  
The Center is where patients can consult with specialist doctors and clinicians (including endocrinologists, podiatrists and nutrition experts), renew their prescriptions and learn how to manage their condition while living a healthy life.
يتيح المركز للمرضى فرصة الحصول على الاستشارات من الأطباء الأخصائيين وغيرهم من الكوادر الطبية الأخرى (بما في ذلك أخصائيو الغدد الصماء، وأخصائيو العناية بالقدم، وخبراء التغذية العلاجية). كما يتيح المركز الوطني لعلاج السكري للمرضى إمكانية تجديد وصفاتهم الدوائية، وتعلّم كيفية التعامل مع وضعهم الصحي وإدارة مختلف الجوانب المتعلقة بإصابتهم بالسكري مع المحافظة على نمط حياة صحي.
  www.yasmarinacircuit.com  
While living in Switzerland, Bill gave racing a try and got involved in the local Porsche Cup, and the rest is history.
اختبر بيل تجربة السباق عندما كان في سويسرا وشارك في كأس بورش المحلي، وبقية مسيرته المهنية أشهر من أن تُذكر.
  wanainstitute.org  
Alethea is thrilled to join the Human Security team and expand her experience with Countering Violent Extremism research, while living in the region. Some of her other research interests include gender relations and the role of youth in political and social development.
تشعر آلاثية بسعادة غامرة لعيشها في المنطقة بعد إتمامها لدراسة الماجستير في دراسات الشرق الأوسط الحديثة، مع عملها على توسيع مهاراتها البحثية من خلال كونها جزء من فريق مكافحة التطرف العنيف في معهد WANA. تشمل اهتمامتها البحثية مواضيع العلاقات الجندرية ودور الشباب في التنمية السياسية والاجتماعية.
  www.fen.uchile.cl  
Alsarah, is a Sudanese born singer, songwriter and ethnomusicologist. While living at the USA, Alsarah started her musical training at the age of 12. She studied Ethnomusicology spent at Wesleyan University.
الساره من مواليد السودان وهي مغنية وكاتبة أغاني متخصصة في موسيقى الأعراق. بعد انتقالها للولايات المتحدة الأمريكية بدأت في تعلم الموسيقى ودرست الاثنوميوزكولوجي في جامعة وسليان.
  www.klasco.lt  
Alsarah, is a Sudanese born singer, songwriter and ethnomusicologist. While living at the USA, Alsarah started her musical training at the age of 12. She studied Ethnomusicology spent at Wesleyan University.
الساره من مواليد السودان وهي مغنية وكاتبة أغاني متخصصة في موسيقى الأعراق. بعد انتقالها للولايات المتحدة الأمريكية بدأت في تعلم الموسيقى ودرست الاثنوميوزكولوجي في جامعة وسليان.
  inqlab.net  
Her special interest lies in developing action research projects that contribute towards making communication environments accessible to all. While living and working in Qatar, she continues to collaborate with European Universities both as a visiting professor and a researcher.
عملت جوزيليا أستاذة جامعية وباحثة وقادت عددًا من المشاريع التعاونية في شتى المجالات، بما فيها التلفاز، والسينما وأقراص الفيديو الرقمية، والسياحة، والمتاحف والفضاءات الثقافية، وفنون الأداء والتعليم، كلُّ ذلك في سبيل تيسير الوصول لجميع الناس على اختلاف قدراتهم. وتعدّ باحثة من الطراز العالمي في مختلف أشكال التواصل، حيث درّبت الكثيرين في شتى بقاع العالم ونشرت العديد من الأبحاث والأوراق في موضوعات السترجة، والتوصيف السمعي، والترجمة الإبداعية بالاعتماد على حاستي السمع واللمس، ومواقع الإنترنت ذات الوصول الميسّر، والوصول الميسّر في مرافق محددة (كالمدارس والمستشفيات والمتاحف والفنادق والمطاعم وغيرها)، فضلاً عن موضوع التخطيط لإحداث التغيير. أما في دولة قطر فقد تعاونت جوزيليا تعاونًا وثيقًا مع متاحف قطر ومؤسسة الدوحة للأفلام وبرنامج ساسول واللجنة العليا للمشاريع والإرث، وغيرها. وفضلاً عن عضويتها في مجموعة ترانس ميديا الدولية للأبحاث، عملت على عدد من المشاريع مع الشبكة الأوروبية للسياحة الميسّرة (ENAT).
  bec-akustik.de  
As of August 2011, she works as a research assistant for Dr. Yifat Biton (College of Management Academic Studies, Israel) and, as of October 2011, is a member of the Israel Law Review journal student editorial board. While living in Jerusalem, Adi has worked as a paralegal for the Israeli Department of Justice (April 2010 - May 2011).
ستيفن توموسيجى حاصل على ليسانس القانون مع الشرف من جامعة ماكريري في كامبالا بأوغندا. وعندما كان طالبًا، عمل مساعدًا لشؤون البحوث لدى مركز السلام وحقوق الإنسان في الكلية، وكان متدربًا قانونيًا لدى المبادرة الدولية لحقوق اللاجئين التابع لبرنامج العدالة الدولية في إفريقيا. ويعمل الآن مساعدا قانونيا لدى تحالف أوغندا المعني بالمحكمة الجنائية الدولية حيث يقدم أبحاث قانونية للتحالف ويقوم بتدريب أعضاء المجتمع المدني الأوغندي بشأن المحكمة الجنائية الدولية. كما شارك في تنسيق برنامج العدالة الدولية لشبكة حقوق الإنسان في أوغندا الذي يهدف إلى بناء قدرة منظمات المجتمع المدني المحلي للمشاركة في عمليات العدالة الانتقالية المحلية. ونشر مقالات في مجلات ذائعة الصيت مركزًا فيها على عمل المحكمة الجنائية الدولية في أفريقيا، والدور المكمل للمؤسسات الوطنية وغيرها من عمليات العدالة الانتقالية.
  visit.un.org  
“These challenges make family support more important than ever – for the young person seeking a job while living with their parents, for the grandparent who relies on their children for shelter and care and for the many members of extended families who take on childcare responsibilities.”
قال الأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون في رسالة له بمناسبة اليوم الدولي للأسر الذي يحتفل به في الخامس عشر من أيار/ مايو، إن العلاقات الداعمة بين أفراد الأسرة من أجيال مختلفة هي أكثر أهمية الآن من أي وقت مضى لمواجهة البطالة وتحديات اجتماعية واقتصادية راهنة أخرى.
  www.bioradix.be  
She also had a passion for giving from very early on in her career, as, while living in Nigeria in the 1990s, she established the “Lebanese Ladies in Nigeria”, a non-profit organization dedicated to promoting women’s education.
وكما كان الحال مع لوريتا كلايبورن، ملأ الشغف بالجري قلب مي الخليل في عمر مبكر، ولطالما تمنت إلهام هذا الشغف للأخريات في بلدها لبنان. كما سعت إلى الإفادة من مسيرتها المهنية في مرحلة مبكرة، فخلال فترة إقامتها في نيجيريا في التسعينات، أنشأت الخليل جمعية "سيدات لبنان في نيجيريا"، وهي منظمة غير ربحية مكرسة من أجل تعزيز تعليم المرأة. وفي وقت لاحق عندما عادت إلى لبنان، وفي عام 2001، عانت مي من حادث أليم أثناء ممارستها الروتينية للجري حيث دخلت في غيبوبة وبقيت غير قادرة على السير لعدة أشهر. وبعد عامين من الكفاح والمعاناة والخضوع لـ36 عملية جراحية، تمكنت الخليل من السير مرة أخرى. ومن صميم تجربتها، استلهمت الخليل إطلاق حركة جديدة تسعى إلى خلق حس مجتمعي، من خلال إلهام الآخرين مواجهة المحن والتغلب عليها خلال مسيرة حياتهم. وتحقق هذا بتأسيس جمعية ماراثون بيروت.