with matching – Arabic Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
16
Results
10
Domains
www.emaar.com
Show text
Show cached source
Open source URL
The three to five-bedroom detached villas, which come in three colour palettes
with matching
joinery, are set over two storeys and are designed to offer spacious luxury, ranging in size from 3,566 to 4,844 sq ft.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
emaar.com
as primary domain
ويضم المجمّع فللاً منفصلة بثلاثة ألوان مختلفة مع ديكورات خشبية مماثلة في اللون. وتتكون كل فيلا من طابقين مع –ثلاث إلى خمس غرف نوم، وتوفر هذه الفلل مساحات رحبة تتراوح بين 3,566 إلى 4,844 قدم مربعة.
www.wsf.hu
Show text
Show cached source
Open source URL
Sends you notifications about patients
with matching
blood type on a weekly basis.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kfshrc.edu.sa
as primary domain
• يرسل لك إشعاراً واحداً أسبوعياُ لمريض يحتاج نفس فصيلة دمك
visit.un.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Clear, credible and achievable mandates,
with matching
personnel, logistic and financial resources;
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
visit.un.org
as primary domain
ولايات واضحة وذات مصداقية ويمكن تحقيقها، يتوافر لها ما يناسبها من الأفراد والموارد اللوجيستية والمالية؛
www.wizrom.ro
Show text
Show cached source
Open source URL
18k White Gold Pendant
with Matching
Chain
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cobone.com
as primary domain
قِلادة من الذهب الأبيض 18 قيراط مع سلسلة
2 Hits
www.library.cornell.edu
Show text
Show cached source
Open source URL
Some conservators fill losses
with matching
palm leaf fragments, attaching the filler with wood glue and sanding the joint area. This has much to commend it for compatibility, but new palm leaf is quite stiff and can cause the old to break.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
library.cornell.edu
as primary domain
ويقوم بعض العاملين في الصيانة بحشو الأجزاء المفقودة عن طريق تطابق أجزاء جريدة النخيل ولصق الحاشية باستخدام مادة تغرية خشبية وتنظيف منطقة الوصل بالصنفرة. ويوصى بهذه الطريقة كثيراً نظراً لتناسبها مع المواد، غير أن جريد النخيل الجديد صلب للغاية وقد يتسبب في تهشم الأجزاء القديمة. وبعد الانتهاء من عملية الترميم، تتم إعادة دهان الأوراق بالزيت لإكسابها مرونة. وتستخدم أنواع مختلفة من الزيوت في هذه العملية، وتشير آخر الأبحاث التي أُجريت على زيت الكافور وزيت الأتروجية وزيت الخروع وزيت عشب الليمون وزيت خشب الأرز وزيت الخردل وزيت النيم وزيت الأكاليبتوس وزيت القرنفل وزيت السمسم، إلى أن بعض أنواع الزيوت يتم امتصاصه بصورة أسرع من البعض الآخر. ويجب وضع الزيت برفق عن طريق وضع الجريدة على لوح من الزجاج أو فيلم من البوليستر، ثم دهنها بالزيت باستخدام فرشاة ناعمة. ويجب تجفيف الأوراق المدهونة بالزيت بتعريضها لتيار من الهواء لعدم تكون العفن على سطح الزيت.
inqlab.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Not only does the corpus combine video footages, audio recordings and transcribed texts, but it also includes waveforms of English and Japanese renderings along
with matching
texts word by word, utilizing ELAN, a tool for creating complex annotations of video and audio resources.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tii.qa
as primary domain
تسعى هذه الدراسة إلى استقصاء الممارسة التي يسطر بها سائقو التاكسي في مدينة كوتشي الواقعة في وسط كيرالا بالهند تاريخا مختلفا للترجمة الشفهية من خلال عملهم مترجمين شفهيين للغة العربية مع السائحين العرب الذين يزورون كيرالا. ويعمل هؤلاء السائقون-المترجمون الشفهيون بالتعاون مع وكالات رحلات مختلفة تنظم برامج في الأغلب لسائحين عرب، كما يتحدثون لهجات عربية مختلفة بطلاقة كبيرة. وعلى الرغم من وجود آلاف الأشخاص العائدين من الخليج في كيرالا، إلا أن هؤلاء السائقين العائدين من الخليج يستغلون ما اكتسبوه أثناء إقامتهم في دولة أجنبية بطريقة أكثر إنتاجية ويساهمون في تعزيز الاقتصاد المتنامي لولاية كيرالا. تبحث هذه الدراسة في مسائل من قبيل تقويض سائقي التاكسي فكرة المفهوم النخبوي للترجمة الشفهية وتحويلها إلى فن ومهنة أكثر انتشارًا، كما تتناول كيفية استيعاب هذه المهنة للمزيد من العائدين من الخليج وجمعهم في فضاء إبداعي. وتنظر هذه الدراسة أيضًا في إسهام هؤلاء المترجمين الشفهيين في اقتصاد ما بعد الاستعمار، ويشمل ذلك كيفية تحقيق المجتمع المسلم لاكتفائه الذاتي وبناء رأس مال اقتصادي قوي في أعقاب الهجرة إلى الخليج عندما كان أبناؤه مهمشين بدرجة كبيرة من جانب إرساليات الولاية. كما تبرز الدراسة أيضًا الدور المحوري الذي قام به الباحثون والمترجمون الذين درسوا اللغة العربية في بناء رابط ثقافي واقتصادي قوي بين الشعوب الخليجية والمسلمين في كيرالا. وتستقصي هذه الدراسة كذلك مفهوم الأمة وكيف تفرض الهجرة الخليجية تحديًا لصحته عبر بناء الصلات التي تتخطى الحدود، وما للغة والدين من دور حيوي في تحقيق ذلك.