with problems – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      38 Results   25 Domains
  www.cpcpension.com  
I I advise them to consult, we help many patients with problems to regain normal sexual health and always happy to have consulted.
Yo les aconsejaría que consulten, نحن نساعد العديد من المرضى الذين يعانون من مشاكل لاستعادة الصحة الجنسية طبيعية وسعيدة دائما إلى تشاورنا.
  4 Hits arabic.euronews.com  
Like many countries in Europe, Italy is struggling with problems of its own making following sleaze, scandal and corruption, although it has received some… 21/02/2013
الانتخابات ستكون بمثابة اختبار لسياسات تقشف الحكومة الإيطالية. المفوض السابق في الاتحاد الأوروبي ماريو مونتي  يمثل حكومة تكنوقراطية مصممة على تمرير خفض… 20/02/2013
  2 Hits www.nato.int  
It's just that I stay with problems longer."
لن نكون بيدقًا في لعبة الآخرين
  www.icrc.org  
National authorities bear primary responsibility for dealing with problems resulting from internal displacement , and for ensuring that IDPs are protected and assisted.
تتحمل السلطات المحلية المسؤولية الرئيسية في معاجة المشاكل الناتجة عن النزوح الداخلي، وتأمين الحماية والمساعدة للنازحين.
  2 Hits www.neopac.com  
Therapists and counselors should be highly-trained, appropriately certified, and experienced with problems that affect youth. Programs should be positive in nature, not punitive.
Programs should include not only addiction treatment, but your teen should have access to a variety of therapeutic programs tailored to address her particular issues. Teen programs should also include life skills training and continuing education that ensure your child won’t fall behind in his studies.
  www.hamad.qa  
The Orthopedic Department cares for male and female patients of all ages with problems of the bones and joints. We are a team of highly trained professionals who work collaboratively to provide our patients with the highest standard of care.
ويتكون الفريق من مجموعة من خبراء الرعاية الصحية الحاصلين على أعلى درجات التدريب والذين يعملون لتوفير خدمات الرعاية للمرضى وفقًا لأعلى المعايير الصحية.
  www.imobie.com  
This leaflet is only a very basic introduction to dealing with problems caused by noisy neighbours. For further information go to www.shelternet.org.uk. You can also contact Shelterline on 0808 800 4444 (24 hour freephone).
هذه النشرة تمثل تعريفا مبسطا بكيفية التعامل مع المشاكل التي يحدثها الجيران المزعجون. لمعلومات إضافية اذهب إلى الموقع www.shelternet.org.uk. كذلك بإمكانك الاتصال بخط الإيواء (Shelter-line) على هاتف: 08088004444 (خط 24 ساعة)
  www.moevenpick-hotels.com  
Able to handle unexpected requests and to deal with problems effectively, the Meetings & Events Concierge ensures that your event is running smoothly - so that you can focus your full attention on what matters the most.
هل تحتاج إلى أي شيء بخصوص رحلة الطيران؟ سوف يكون مسؤول تنسيق الاجتماعات والأحداث الخاص بنا نقطة الاتصال المعينة بالنسبة لك خلال الاجتماع أو الحدث الخاص بك. وسيمكنه التعامل مع الطلبات غير المتوقعة ومعالجة المشكلات بفعالية، كما يتأكد من تشغيل الحدث الخاص بك بسلاسة – وهكذا يمكنك تركيز اهتمامك على الأشياء المهمة.
  ceb.moonwalkrefinish.com  
The book also includes more than 150 illustrations, case studies and examples, simple explanations, graphs, descriptions of common mental problems, quick references and a problem solving approach in order to diagnose and deal with problems, as well as a practical guide for simple psychological treatments, and the use of mental disorders medications.
وفي الكتاب أيضاً أكثر من 150 رسماً توضيحياً ودراسة حالات وأمثلة، وشروحاً بسيطة ورسوماً بيانية ووصفية للمشكلات النفسية الشائعة، ومراجع سريعة ومقاربة حل المشكلات من أجل تشخيص المشكلات والتعامل معها ودليل عملي للعلاجات النفسية البسيطة، ولاستعمال أدوية الاضطرابات النفسية.
  www.worldbank.org  
Of course, developing countries are beset with problems, too. Some 75 percent of the poor living on $2 a day or less are in “middle income” countries. Developing countries are understandably sensitive about assuming the new responsibilities thrust upon them.
في عام 2008، شكّل الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب ثُلث إجمالي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية - علما بأن هذه النسبة مستمرة في الزيادة: إذ تبلغ اليوم، على الأرجح، ما يقارب 40 في المائة.
  www.icann.org  
While ICANN’s Security and Stability Advisory Committee (SSAC) has linked wildcarding with problems affecting several Internet protocols (see SAC041), research indicates that some ccTLDs may use wildcards for legitimate technical reasons.
وفي اجتماع ICANN في أكتوبر 2009 والذي عقد في سول، ناقش مجتمع ccTLD استخدام الاستجابات المركبة وتأثيرها على نظام اسم النطاق ( DNS ). وبهدف التعرف بشكل أفضل على التأثير السلبي والتعرف على سبب أن بعض ccTLDs يسمح بعملية " wildcarding "، أقر مجلس ccNSO مجموعة لدراسة الأمر. وقد عينت يونج يوم لي وأوندريج فيليب وكلاهما عضو في مجلس ccNSO إلى جانب الرئيس المساعد للمجموعة..
  www.bahrainrights.org  
 The sixth and seventh periodic reports of the Kingdom of Bahrain contain information on the laws that protect domestic workers, including female domestic workers, and the mechanisms for dealing with problems that they may encounter.
The Government of the Kingdom of Bahrain affirms that the laws and policies of the country encourage the activities of civil society organizations and that the Government is keen to engage in dialogue and cooperation with all civil society organizations and to work with them on the basis of the partnership principle in order to ensure the success of the reform process in the Kingdom. To that end:
  2 Hits scan.madedifferent.be  
She is keen to work with the ITF women’s department to improve standards for women seafarers, explaining: “I, as a senior, would like to bring out something that will help the women seafarers not to go through all I have gone through and make it easier for them and at the same time make it easier for employers also to deal with problems associated with women seafarers.
“There is no job that is for a female or a male. For the teaching or nursing profession females are accepted, but in any other profession, there is a certain amount of apprehension. That apprehension goes out after a few days at every stage of your career. You come as second mate, people scrutinise you – ‘How good is she?’. When they’re satisfied, it helps you grow. Even though it was not a cakewalk, I grew stronger with it.”
  bikewm.com  
The Egyptian Foundation for Family Development established a Family Counseling Center in 2008 in order to provide outstanding service to all family members, especially women, with regard to the problems they face from social and legal aspects. The Center adopts the Rights Based Approach as fixed and authentic reference to deal with problems and situations that require advice and guidance to women frequently visit the Center.
أنشئت المؤسسة المصرية لتنمية الأسرة مركز للمشورة الأسرية منذ عام 2008 بهدف تقديم خدمة متميزة لجميع أفراد الأسرة وخاصة النساء فيما يتعلق بالمشاكل التي تواجههم من النواحي ( الاجتماعية – القانونية )، ويأخذ المركز من المنهج الحقوقي مرجعية ثابتة وأصيلة للعمل به مع ما يرد إليه من مشاكل ومواقف تحتاج الي تقديم النصح والإرشاد للمترددين عليه.
  publicadministration.un.org  
The report examines the institutional framework for e-government and finds that the presence of a national coordinating authority can help overcome internal barriers and focus minds on integrated responses to citizen concerns – an important lesson for sustainable development actors. The Survey also argues that e-government provides administrators with powerful tools for grappling with problems of social equity and the digital divide.
مسح الأمم المتحدة للحكومة الإلكترونية 2012 : تم الانتهاء من تحضير هذا المسح في فبراير\شباط 2011. وتم نشره في ديسمبر\كانون الأول 2012. وقد تم إعداد طبعة 2012 من المسح في سياق التحديات المتعددة للحكومة المنفتحة والمتجاوبة والتعاونية من أجل الشعب. ويتناول التقرير الإطار المؤسساتي للحكومة الإلكترونية ويرى أن وجود سلطة تنسيقية وطنية يمكن أن يساعد في التغلب على الحواجز الداخلية ويركّز العقول على استجابات متكاملة لاهتمامات المواطن – ألا و هو درس مهم للجهات الفاعلة في التنمية المستدامة. تقول الدراسة أيضا أن الحكومة الإلكترونية توفر للمسؤولين أدوات قوية لحل مشكلات العدالة الاجتماعية والفجوة الرقمية. أما التحذير هو أن الحكومات يجب أن تجد قنوات فعالة للاتصال تتلاءم مع الظروف الوطنية مع الأخذ أيضا خطوات لزيادة استخدام الانترنت وخدمات الهاتف النقال من أجل تحقيق المنفعة الكاملة للمواطنين