work full time – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   12 Domains
  www.adec.ac.ae  
• Obligation to work full-time with ADEC upon completion of the scholarship double the period spent on the scholarship.
الالتزام بالعمل لدوام كامل مع مجلس أبوظبي للتعليم عند الانتهاء من المنحة لمدة تساوي ضعف مدة المنحة
  2 Hits soajonature.com  
Yes, I work full time ...
منتدى متلازمة أوشر
  2 Hits labusers.net  
Thirty-nine per cent of foreign workers are women; more than half of them work full time, mainly because they earn very low wages. In comparison, just under half of the Swiss workforce are women, but only 38 per cent of Swiss female workers work full time.
39تمثل النساء  % من العمالة الأجنبية , أكثر من النصف يعملن بدوام كامل . يرجع ذلك الى تقاضيهن اجورا متدنية جدا . في المقابل أقل بقليل من نصف قوة العمل السويسرية من النساء , ولكن فقط 38% منهن يعملن بدوام كامل .
  www.ohchr.org  
10. Interns are expected to work full-time and to carry out the duties assigned to them. They do not accrue annual leave during the period of the internship. Otherwise they are bound by the same duties and obligations as regular staff members; in particular, all confidential and unpublished information obtained during the internship may not be used by interns without the written authorization of the United Nations.
10- يتوقع من المتدربين أن يعملوا لدوام كامل وأن يؤدوا الواجبات المناطة بهم. ولا يستحق المتدربون إجازة سنوية أثناء فترة التدريب. وبخلاف ذلك، فإنهم مقيدون بنفس واجبات والتزامات الموظفين، ولا يمكن للمتدربين على وجه الخصوص أن يستخدموا المعلومات السرية وغير المنشورة التي حصلوا عليها أثناء التدريب بدون إذن كتابي من الأمم المتحدة.
  2 Hits www.hallo-aargau.ch  
Persons who are unable to work or unable to work full time over the course of at least one year due to their health (physical or mental) are entitled to support from invalid insurance. The IV pays a monthly pension.
استحقاق الدعم من خلال وكالة التأمين ضد العجز(IV)‏‏‏‏‏‏ ، يكون للاشخاص العاطلين بشكل جزئي او كلي عن العمل ولمدة لاتقل عن العام الواحد بسبب المرض ( الامراض النفسية والجسدية)‏‏‏‏‏‏. الدعم المالي من قبل (IV)‏‏‏‏‏‏ يقدم على شكل راتب شهري محدد، وهذا الاستحقاق مخصص للذين تثبت الفحوصات الطبيه بانهم غير قادرين للعودة الى سوق العمل. وكالة التأمين ضد العجز (IV)‏‏‏‏‏‏ تساعد ايضا في توفير المستلزمات التي تسمح للمؤمن عليه بالعودة الى سوق العمل من جديد. ان طلب الحصول على أستحقاق (IV)‏‏‏‏‏‏ يجب ان يقدم الى ادارة التأمينات الاجتماعيه في البلدية.
  www.icann.org  
Heidi Ullrich, Director for At-Large, began her maternity leave on 2 May. Every effort has, of course, been made by Heidi and the entire Policy Staff to ensure seamless support for the At-Large Community during her absence. Heidi will return to work full-time on 1 September 2011, though will begin working part-time before then. During her leave, please email any inquiries for the At-Large Staff to staff@atlarge.icann.org.
بدأت هايدي أولريخ، مديرة At-Large ، إجازة الأمومة في 2 مايو. وقد بذلت هايدي كل ما في وسعها في مجال السياسات لضمان الدعم السلس لمجتمع At-Large أثناء غيابها. وسوف تعود هايدي إلى العمل بدوام كامل في 1 سبتمبر 2011، على الرغم من بدء العمل بدوام جزئي قبل ذلك. وخلال أجازتها، يرجى الاتصال عبر البريد الإلكتروني بخصوص أية استفسارات لموظفي At-Large على البريد الإلكتروني staff@atlarge.icann.org.
  www.ilo.org  
Globally, some 215 million children worldwide are at work. Many of them work full-time and often under deplorable and dangerous conditions. Over half of working children do so in hazardous environments, slavery, or other forms of forced labour, illicit activities including drug trafficking and prostitution, as well as involvement in armed conflict.
لقد شهد العقد الماضي تقدماً كبيراً في مكافحة عمل الأطفال في المنطقة العربية. وأظهرت الدول العربية التزاماً بمعالجة قضية عمل الأطفال من خلال مصادقتها بأغلبية تقارب مائة في المائة على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية المتعلقتين بعمل الأطفال رقم 138 و182. وقد طبقت إصلاحات تشريعية ترفع الحد الأدنى لسن العمل في العديد من البلدان جنباً إلى جنب مع غيرها من تدابير حماية الأطفال.
  2 Hits www.bona.com  
It also include establishment owners, their partners, employees who work for a wage, volunteers, those who work full time or part time, temporary workers, and those who are paid on a daily, weekly, or monthly basis.
ويشمل جميع الإفراد ( السعوديين وغير السعوديين ) الذكور والإناث ، الذين يعملون في المنشأة من أصحاب المنشأة وشركائهم والمستخدمين لديهم ، الذين يعملون بأجر وبدون أجر دوام كامل أو جزء منه الدائمين والمؤقتين ، الذين يتقاضون أجورهم على أساس يومي أو أسبوعي أو شهري ، ويشمل الشركاء والأعضاء في الشركات المساهمة ورؤساء وأعضاء مجالس الإدارات  الذين يعملون  في المنشأة  كما يشمل المشتغلين الذين يتمتعون بإجازات مدفوعة الأجر ، ويحسب متوسط عدد المشتغلين على أساس مجموع عدد المشتغلين في نهاية كل شهر من أشهر السنة مقسوما على عدد أشهر السنة.