working closely – Arabic Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      255 Results   102 Domains
  www.splendid-drinks.com  
Accepting interns and working closely with them to provide them with the best training possible.
قبول المتدربين والعمل معهم بشكل وثيق لتوفير لهم أفضل تدريب ممكن.
  2 Hits www.pwebapps.ezv.admin.ch  
As the world’s largest multilateral source of financing for water in developing countries, the World Bank is committed to working closely with partners to achieve the visionof “A Water-Secure Worldfor All.”
يلتزم البنك الدولي، باعتباره أكبر مصدر متعدد الأطراف في العالم لتمويل مشروعات المياه في البلدان النامية، بالعمل على نحوٍ وثيق مع الشركاء على تحقيق رؤية "عالم ينعم فيه الجميع بالمياه". ولبلوغ هذه الغاية، يعطي البنك الأولوية لاستدامة الاستثمار في خدمات المياه ويساند التمويل الذي يشمل تعبئة رؤوس الأموال الخاصة للمضي قدماً نحو توفير المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي للجميع. ويؤدي هذا العمل إلى تعزيز تعميم الحصول على خدمات المياه، والوصول إلى المؤسسات التي تدير المياه بشكل منصف، والقدرة على المجابهة لمساعدة البلدان على مواجهة آثار الصدمات الخارجية على المياه. وفي بنغلاديش على سبيل المثال، قام مشروع لإمدادات المياه والصرف الصحي في الريف بإتاحة الحصول على مصادر مياه محسَّنة ومراحيض صحية لنحو 1.2 مليون شخص. ولا يمكن تناول تقديم خدمات المياه والصرف الصحي بصورة منفصلة عن الإدارة المستدامة والآمنة. وبالاشتراك مع الأمم المتحدة، عقد البنك الدولي اجتماعاً لفريق رفيع المستوى معني بالمياه والذي التزم بالعمل على تنمية الموارد المائية، كما أصدر في سبتمبر/أيلول 2016 خطة عمل ستساعد في ضمان إتاحة خدمات المياه والصرف الصحي للجميع وإدارتها بشكل مستدام.
  www.canadianbreastfeedingfoundation.org  
Mr. Dallara emphasized that, “Decisions that will be taken by governments and regulatory authorities in the course of 2010 will have a profound impact on the structure of the global banking system for many years to come. The IIF, working closely with a large number of senior executives from its member firms has been analyzing new proposals and sharing views with the official sector. It is increasingly evident that the new regulatory landscape will have a major impact on how banks and other financial services firms do business. In view of this we believe that this conference in Amman is important, not only as a forum for reviewing most recent developments, but also as sounding board for the views on this key topic by the region’s financial leaders.”
وقد شدد السيد دالارا على "أن القرارات التي سيتم اتخاذها من قبل الحكومات والسلطات التنظيمية خلال عام 2010 سيكون لها أثر عميق على بنية النظام المصرفي العالمي ولسنوات عديدة قادمة. وقد بدأ معهد التمويل الدولي، بالتعاون مع عدد من كبار المسؤولين التنفيذيين من مؤسساته الأعضاء، بدراسة المقترحات الجديدة وتبادل وجهات النظر مع القطاع الرسمي. وإنه من الواضح أن الخطط التنظيمية الجديدة سيكون لها اثر كبير على سبل الادارة لاعمال البنوك والمؤسسات المالية الأخرى بأعمالهم. وبناءً على ذلك، فإننا نعتقد أن هذا المؤتمر في عمان غاية في الأهمية، ليس فقط كمنتدى لتدارس التطورات الأخيرة، بل أيضاً كفرصة للقادة الماليين في المنطقة ليقوموابتوثيق العلاقات المهنية و تدعيم التواصل بشأن هذه الموضوعات الهامة ذات الاثر المباشر على القطاع المالي في المنطقة.
  intercontinental-lisbon.lisbon-hotel.org  
This, all thanks to the exchanges with different actors, with various experts and especially by working closely with UNESCO staff, who have been very accessible in terms of sharing their expertise yet also in the sense of involving and consulting us.
وبناء على مشاركتي الفعلية في أغلب أنشطة شبكات الشباب المتوسطي بالجزائر، فقد كنت محظوظا بعد أن قمتُ بتطوير نفسي على الصعيدين الشخصي والمهني، كما قمت بتطوير القدرة على التحليل والتصوّر، وتطوير التنظيم بشكل خاص (مثال: في مجال وسائل الإعلام حيث قمنا اليوم بتطوير استراتيجية شاملة على مجموع أنشطتنا)، كل هذا بفضل التبادل مع مختلف الفاعلين والخبراء، خصوصا بفضل القرب من فرق عمل اليونسكو، الذين يمرّرون لنا تجربتهم، ويقومون بإدراجنا في الأنشطة واستشارتنا.
  smrplus.com  
This included working with a team on various projects related to sports, leisure and business locally and internationally, supporting and working closely with Abu Dhabi’s leisure providers, managing all media relations and being a member of the organizing committee of the annual Gourmet Abu Dhabi.
قبل انضمامها إلى فريق عمل المؤسسة في العام 2013، كانت ايمان تعمل لدى شركة التطوير والاستثمار السياحي ومن بعدها، عملت لمدة خمس سنوات في هيئة أبوظبي للسياحة والثقافة والتي كانت تعرف في السابق بإسم هيئة أبوظبي للسياحة، حيث كان من ضمن مهامها في الهيئة هو الترويج عالمياً لمجال السياحة في أبوظبي. ويشمل ذلك إنخراطها ضمن فريق عمل في العديد من المشاريع وتنظيم الفعاليات والمعارض المحلية والدولية في مجالات ذات صلة بالرياضة والترفيه والأعمال وتقديم الدعم والعمل جنباً إلى جنب مع مزودي الخدمات الترفيهية في أبوظبي وجميع أنواع التواصل مع وسائل الإعلام، كما كانت من ضمن أعضاء اللجنة المنظمة لفعاليات فنون الطهي في أبوظبي. من ضمن الأشياء التي تفتخر بها ايمان خلال مسيرة عملها في مجال السياحة، هو تقديمها لشرح مفصل عن المشاريع الجديدة التي ستقام في أبوظبي إلى صاحب السمو الشيخ خليفة بن زايد آل نهيان، رئيس دولة الإمارات وسمو الشيخ محمد بن زايد آل نهيان، ولي عهد أبوظبي ونائب القائد الأعلى لقوات الشعب المسلحة وغيرهم من سمو الشيوخ والشخصيات الهامة في الدولة.
  www.rdfs.net  
Working closely with governments, the private sector, employers' and workers' organizations, and community associations, the ILO's EIIP tries to orient infrastructure investments towards the creation of higher levels of productive employment through the use of labour-based technologies.
يحاول هذا البرنامج، من خلال العمل بصورة وثيقة مع الحكومات والقطاع الخاص ومنظمات أصحاب العمل والعمال والروابط المجتمعية، توجيه استثمارات البنية الأساسية نحو توفير مستويات مرتفعة من فرص العمل الانتاجى من خلال استخدام التكنولوجيات المعتمدة على العمل. وتنفذ معظم المشروعات على يد شركات محلية من القطاع الخاص تتقدم بعطاءاتها للحصول على عقود من القطاع العام. كما يجرى بصورة مطردة الترويج للمنهج المجتمعى الذى يجرى فى اطاره تعزيز الروابط المجتمعية لتتولى مسؤولية المشروعات. وبغية تحقيق هدف توفير فرص العمل من خلال تطبيق التكنولوجيات المعتمدة على العمل فى اقامة البنية الأساسية، يضطلع برنامج البنية الأساسية كثيفة العمالة بنشاطات من أنماط متباينة وعلى مستويات مختلفة، وفيما يلى بعض الأمثلة:
  www.wsf.hu  
Working closely with the medical team regarding social and environmental information about the patient and his family.
التعاون مع الفريق الطبي المعالج بتوفير أي معلومات اجتماعية أو بيئية عن المريض وأسرته قد يرى الأخصائي الاجتماعي أنها قد تؤثر في سير الخطة العلاجية.
  41 Hits www.worldbank.org  
The World Bank is closely collaborating with a number of Yemen’s development partners including development agencies from France, Germany, Italy, Netherlands, United Kingdom, United States, European Union, and United Nations agencies. The World Bank Group is also working closely with the International Monetary Fund on the macroeconomic dialogue.
يتعاون البنك الدولي في الوقت الحالي على نحو وثيق مع عدد من شركاء التنمية في اليمن منهم هيئات إنمائية من فرنسا وألمانيا وإيطاليا وهولندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي ووكالات تابعة للأمم المتحدة. وتعمل مجموعة البنك الدولي أيضا بشكل وثيق مع صندوق النقد الدولي بشأن الحوار الخاص بالاقتصاد الكلي. وأقيم حوار أيضاً وثيق أيضا مع أمانة مجلس التعاون الخليجي ومؤسسات ثنائية من المنطقة الفرعية، بما في ذلك الصندوق السعودي للتنمية.
  2 Hits www.weingut-huber.at  
As the world’s largest multilateral source of financing for water in developing countries, the World Bank is committed to working closely with partners to achieve the visionof “A Water-Secure Worldfor All.”
يلتزم البنك الدولي، باعتباره أكبر مصدر متعدد الأطراف في العالم لتمويل مشروعات المياه في البلدان النامية، بالعمل على نحوٍ وثيق مع الشركاء على تحقيق رؤية "عالم ينعم فيه الجميع بالمياه". ولبلوغ هذه الغاية، يعطي البنك الأولوية لاستدامة الاستثمار في خدمات المياه ويساند التمويل الذي يشمل تعبئة رؤوس الأموال الخاصة للمضي قدماً نحو توفير المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي للجميع. ويؤدي هذا العمل إلى تعزيز تعميم الحصول على خدمات المياه، والوصول إلى المؤسسات التي تدير المياه بشكل منصف، والقدرة على المجابهة لمساعدة البلدان على مواجهة آثار الصدمات الخارجية على المياه. وفي بنغلاديش على سبيل المثال، قام مشروع لإمدادات المياه والصرف الصحي في الريف بإتاحة الحصول على مصادر مياه محسَّنة ومراحيض صحية لنحو 1.2 مليون شخص. ولا يمكن تناول تقديم خدمات المياه والصرف الصحي بصورة منفصلة عن الإدارة المستدامة والآمنة. وبالاشتراك مع الأمم المتحدة، عقد البنك الدولي اجتماعاً لفريق رفيع المستوى معني بالمياه والذي التزم بالعمل على تنمية الموارد المائية، كما أصدر في سبتمبر/أيلول 2016 خطة عمل ستساعد في ضمان إتاحة خدمات المياه والصرف الصحي للجميع وإدارتها بشكل مستدام.
  www.asproseat.org  
We undertook an extensive process to arrive at the proposals, which included reviewing applications for the available positions from 360 persons. I would like to thank all Member States for their very constructive engagement in the process. I look forward to working closely with the new SMT, which I believe is an outstanding team.
ويسعدني أن أقدم إلى هذه الجمعيات اقتراحاتي لفريق الإدارة العليا الجديد. وقد اتخذنا عمليات مكثفة للوصول إلى الاقتراحات، التي شملت مراجعة طلبات للمناصب المتاحة من 360 مترشح. كما أود أن أشكر كل الدول الأعضاء على انخراطها البناء في العملية. وأتطلع للعمل عن قرب مع فريق الإدارة العليا الجديد، الذي أحسبه فريقاً متميزاً.
  8 Hits citizenshiprightsafrica.org  
Al Zubaidi, commenting at the signing said: “We are delighted to partner with socially responsible corporations in the UAE to further our cause. Our previous collaboration with Abu Dhabi Ports had seen great success and we look forward to working closely during the coming year with the company’s employees in the future.”
وعبّر السيد هاني محمد الزبيدي عن امتنانه لإبرام هذه الاتفاقية، وقال معلقاً، "تعتبر موانئ أبوظبي أحد شراكئنا المهمين، وأطلقت العديد من مبادرات المسؤولية المجتمعية الهادفة لخدمة القضايا الانسانية النبيلة. وخلال الفترة الماضية، علمنا معاً في مبادرات لقيت نجاحاً كبيراً، ونتطلع لتعزيز التعاون والعمل المشترك هذا العام."
  www.silqbkk.com  
Advocacy being a main role of FEI, it is always working closely with relevant governmental entities to defend and uphold the interests of all involved parties, namely: manufacturer, labor and consumer by constantly studying, reviewing and proposing legislations and regulations to enhance a positive environment that is growth-promoting.
و بالتوازي يستمر الإتحاد في القيام بدوره الأساسي في العمل على الدفاع عن مصالح كافة الأطراف في هذه المنظومة بدراسة و مراجعة و توفير البيئة التشريعية غير المعوقة لهذه المسيرة لزيادة و جذب الإستثمارات الجديدة محلياً و عربياً و دولياً.
  2 Hits www.sc.qa  
Working closely with the Qatar 2022 Local Organising Committee (LOC), the SC is also responsible for 2022 FIFA World Cup™ host country planning and operations. Families and groups of fans arriving from around the world will experience a secure, human-centred tournament that both celebrates and exemplifies the hospitality for which Qatar and the region are known.
تتولى اللجنة العليا للمشاريع والإرث من خلال العمل عن كثب مع اللجنة المحلية المنظمة قطر ٢٠٢٢ مسؤولية الإشراف على العمليات التخطيطية والتشغيلية لبطولة كأس العالم لكرة القدم ٢٠٢٢، ليعيش ضيوفنا من عائلات ومشجعين قادمين من شتى أنحاء العالم أجواء البطولة بكل أمان، مستمتعين بكرم الضيافة الذي تُعرف به دولة قطر والمنطقة.
  bellaminettes.com  
We are also working closely with third parties (including, for example, business partners, sub-contractors in technical, advertising networks, analytics providers and search information providers) and may receive information about you from them.
المعلومات التي نتلقاها من مصادر أخرى. يمكن أن نحصل على معلومات تتعلق بك إذا كنت تستخدم أي من المواقع الإلكترونية الأخرى التي نديرها أو الخدمات الأخرى التي نقدمها. كما نعمل عن كثب مع أطراف خارجية (بما فيها على سبيل المثال شركاء في الأعمال، ومقاولون من الباطن يعملون في المجال التقني، وشبكات إعلانية، ومزودي خدمات تحليلية، ومزودي معلومات البحث) ويمكن أن نحصل على معلومات تتعلق بك من خلالهم.
  3 Hits www.eudistes.org  
His role as Director involves providing legal and regulatory advice, negotiating and drafting agreements with third parties, drafting internal policies and governance, structuring multifaceted deals and working closely with other government entities on a regular basis.
يتمثل دوره في تقديم المشورة القانونية والتنظيمية والتفاوض وصياغة الاتفاقيات مع الأطراف الخارجية، وصياغة السياسات والحوكمة الداخلية، وهيكلة الصفقات متعددة الأوجه، والعمل عن كثب مع الجهات الحكومية الأخرى بشكل مستمر.
  3 Hits kishinev.org  
We aim to achieve this by working closely with our international partners to strike a sustainable balance between society’s current and future energy needs, and by using the most responsible and innovative methods of operation.
ونواصل العمل لتحقيق توازن مستدام بين احتياجات مجتمعنا الحالية والمستقبلية من الطاقة من خلال التعاون الوثيق مع شركائنا الدوليين، واعتماد نهج تشغيلي يتسم بالابتكار والموثوقية.
  2 Hits www.ave-cha.com  
Working closely, UNICEF contributes to furthering child rights in Jordan towards achieving national priorities and the Sustainable Development Goals. UNICEF Jordan will continue to work towards ‘No Lost Generation’, ensuring the protection, education and future of children affected by the Syrian crisis.
وتساهم اليونيسف في تعزيز حقوق الطفل في الأردن من أجل تحقيق الأولويات الوطنية وأهداف التنمية المستدامة. وستواصل اليونيسف في الأردن العمل من أجل نحو تحقيق هدف "لا لضياع جيل"، لضمان حماية وتعليم ومستقبل الأطفال المتأثرين بالأزمة السورية.
  4 Hits business.un.org  
We’re committed to working closely with the UNDP to develop solutions that enable people to achieve their goals and strengthen their communities.
نحن ملتزمون بالعمل بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتطوير الحلول التي تمكن الناس من تحقيق أهدافهم و تعزز مجتمعاتهم.
  6 Hits www.hoyacandeo.co.jp  
Maurizio La Noce, CEO of Mubadala Petroleum, said, “Validating the objectives of our exploration program and the quality of our organization, we are excited to confirm four gas discoveries in close proximity, including the original M-5 well success, all within the Mubadala Petroleum operated block SK320. Together these discoveries represent a very significant hydrocarbon resource, with the potential for a commercially attractive, integrated development. We are building up our team and will be working closely with our partners, PETRONAS Carigali and Shell, to evaluate all the options for commercializing the resources in the block in due course.”
وتعليقاً على هذا الاكتشاف، قال موريتزيو لانوتشي، الرئيس التنفيذي لشركة مبادلة للبترول: "بعد التحقق من صحة أهداف برنامجنا للاستكشاف والجودة العالية التي تتمتع بها شركتنا، يسرنا أن نؤكد أربعة اكتشافات متجاورة للغاز، بما في ذلك نجاح حقل (M-5) الأصلي، وذلك ضمن حقل (SK320)، التي تشغلها شركة مبادلة للبترول. وتمثل هذه الاكتشافات معاً موارد كبيرة جداً من الغاز، كما تتمتع بإمكانات تجارية قوية. نحن نقوم ببناء فريق العمل لدينا وسوف نعمل بشكل وثيق مع شركائنا، "بتروناس كاريجالي" و"شل"، لتقييم جميع الخيارات المتاحة للاستفادة تجارياً من الموارد المتوفرة في هذا الحقل في الوقت المناسب".
  inkubatorius.lt  
By sharing this common objective, our international team of experts operate in a truly unique manner, working closely and valuing each other’s skills and contributions to Aspetar as a whole.
وإيمانًا منّا بهذا الهدف المشترك، يعمل فريق سبيتار العالمي، الذي يتألف من أمهر الخبراء، بأسلوب بارع وفريد من نوعه، حيث يتعاونون معًا وبشكل وثيق، ويقدرون مهارات وإسهامات بعضهم البعض في دفع مسيرة وازدهار ورقي مستشفى سبيتار.
  acnis.am  
Our English for Education Systems work is to support English language teaching by working closely with teachers, trainers and inspectors to raise standards of teaching and as a result the quality of learning English.
يمكننا من خلال مبادرة "الإنجليزية للنظم التعليمية" العمل بشكل وثيق مع المعلمين لرفع مستويات تدريس اللغة الإنجليزية، إذ نعمل بشكل مباشر مع المدرسين، وبشكل غير مباشر عبر مدربي المدرسين.
  www.ifad.org  
Prepare reports on M&E findings, as required, working closely with financial controller, technical staff and implementing partners.
ضع الخطط اللازمة لإتاحة الفرص بصورة منتظمة للتعرف على الدروس المستفادة وما يترتب عليها من آثار بالنسبة للخطوات التالية في المشروع. وشارك في هذه الأنشطة كلما أمكن.
  www.lorisgames.cz  
As well as political leadership, the NSDS will need technical management and leadership to co-ordinate the design of the strategy, working closely with staff and other stakeholders of the NSS.
إلى جانب القيادة السياسية، تحتاج الـ NSDS إلى الإدارة التقنية والقيادة من أجل تنسيق تصميم الاستراتيجية، والعمل عن كثب مع الطاقم وأصحاب المصلحة الآخرين في الـ NSS.
  bootlicker.world  
Through working closely with both UAE government initiatives and top executives in the region, Hanan has gained a unique insight into the challenges involved in effecting social change and maintaining emotional well-being.
من خلال عملها الوثيق ضمن إطار المبادرات الحكومية للإمارات العربية المتحدة وأهم الشركات في المنطقة، اكتسبت حنان رؤية مميزة للتحديات التي تواجه المرء خلال سعيه لإحداث تغيير اجتماعي وتحقيق الصحة العاطفية والعقلية.
  2 Hits www.fen.uchile.cl  
An interdisciplinary group of built environment professionals, with similar roots in architecture and engineering, and developed expertise in anthropology, participatory planning, legislation and policy while working closely with communities in E gypt.
مجموعة متخصصة تعمل وتهتم بقضايا العمران بروابط مشتركة في مجالات العمارة والتخطيط. كونت مجموعة العمل خبراتها في مجالات علوم الإنسان العمرانية والتخطيط بالمشاركة والحقوق والسياسات في العمران من خلال مشاريع مع مجتمعات عمرانية في مصر.
  2 Hits cbc-logistics.com  
With dedicated team working closely with Non Banking Financial Institutions, SABB aims to deliver integrated and customized banking propositions for local and International Asset Managers, Insurers and Hedge Funds, which are designed to help these institutions achieve their strategic objectives.
مع وجود فريق متخصص يعمل بشكل وثيق مع المؤسسات المالية غير البنكية، يهدف ساب لتقديم خدمات مصرفية متكاملة ومخصصة لمدراء الأصول محلياً وعالمياً، وشركات التأمين وصناديق التحوط، صممت لمساعدة هذه المؤسسات على تحقيق أهدافها الاستراتيجية.
  www.sabic.com  
Working closely with customers enables us to align our sustainability strategy with their internal goals while providing them with the solutions they need to succeed in the market. Embedding sustainability into our strategy maximizes economic benefit and provides maximum value throughout the value chain.
كما أن العمل بشكل وثيق مع الزبائن يتيح لنا الفرصة لمواءمة استراتيجيتنا للاستدامة مع الأهداف الداخلية لهؤلاء الزبائن، وتزويدهم في الوقت ذاته بالحلول التي يحتاجونها لتحقيق النجاح في السوق. يؤدي دمج الاستدامة في استراتيجيتنا إلى تعظيم المنفعة الاقتصادية، وتوفير أقصى قدر من القيمة على امتداد سلسلة القيمة.
  i-views.com  
When they returned to Baghdad, the six theatre professionals formed a group called STEP. They began working closely with young women and girls from the Flowers of Adhamiya Orphanage. Through play, movement, voice and storytelling, the girls explore their creativity, discover their personalities and feel free to be children.
وعندما سئلت الفتيات عن المسرحية القادمة التي يريدون إعدادها، جاءت الردود مختلفة. إذ قالت سمر (15 عاما) إنها تود لو أن مسرحيتها “تغير الناس. تجعل الناس يدركون الأمور السيئة، وتوضح لهم كيف يغيرونها. وأحب أن أكون شخصية قوية في هذه المسرحية”. أما نور (15 سنة) فقالت “أريد مسرحية تقع أحداثها بعيدا عن الواقع، في الفضاء الخارجي مثلا. أريد للجمهور أن يستمتع ويشعر بالراحة، وأريد أن ألعب دورا صغيرا فيها”.
  4 Hits visit.un.org  
Human rights advice, support for institutional reform and capacity building, working closely with host governments, national institutions and civil society;
تقديم الخدمات الاستشارية على صعيد حقوق الإنسان وتقديم الدعم لتحقيق الإصلاح المؤسسي وبناء القدرات والعمل على مقربة من الحكومات المضيفة والمؤسسات الوطنية والمجتمع المدني؛
  5 Hits www.cicr.org  
Working closely with the Rwandan Red Cross, the ICRC helps the National Society develop its capacity to carry out its programme of work, including restoring family links, providing relief and health assistance in situations of armed conflict or violence, promoting IHL, and equipping, training and coordinating its staff and volunteers.
وسعياً إلى مساعدة اللاجئين في المنطقة والعائدين وحاملي السلاح سابقاً على إعادة الروابط العائلية أو المحافظة عليها، تقدم اللجنة الدولية الدعم المالي والتقني إلى الصليب الأحمر الرواندي لجمع رسائل الصليب الأحمر وتوزيعها والنظر في طلبات البحث عن المفقودين.
1 2 3 Arrow