suffer from – Bulgarian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      75 Results   24 Domains
  2 Hits www.mtb-check.com  
In spite of all efforts, some ponds again and again suffer from increased algae growth. sera pond algenstop avoids algae growing anew and prevents algae growth. Due to the specific composition, new algae growth is being prevented lastingly for a period of up to 6 weeks.
Въпреки всички грижи някой езера отново и отново страдат от силен растеж на водораслите. sera pond algenstop намалява растежа на водораслите и предпазва от прекомерен растеж. нлагодарение на специалната композиция, новия растеж на водораслите е предотвратен за период от 6 седмици.
  www.napofilm.net  
Musculoskeletal disorders (MSDs) are the most common work-related health problem in Europe, affecting millions of workers - at some point in their life as many as 90 percent of people will suffer from back pain, upper limb disorders, and repetitive strain injuries.
Мускулно-скелетните смущения (МСС) са най-честият свързан с труда здравен проблем в Европа, засягащ милиони работници - в даден момент от живота си до 90% от хората страдат от болки в гърба, увреждания на горните крайници и рецидивиращи разтежения.
  www.davidphenry.com  
Our thematic priorities are the following: political and economic empowerment of women and girls; eliminating violence against women; working with children and young people to overcome gender stereotypes; empowering groups of women who suffer from multiple discrimination.
БФЖ работи за развитие на женското движение и индивидуалното дарителство в България. Организацията е фокусирана върху следните тематични приоритети: политическо и икономическо овластяване на жени и момичета; преодоляване насилието над жени; работа с деца и младежи за преодоляване на джендър стереотипите; овластяване на групи жени, подложени на множествена дискриминация.
  www.healthy-workplaces.eu  
Despite the reduction of work-related accidents in recent years, every hour around 17 people in the EU die as a result of a work-related accident or occupational disease. The size of the whole staff in many European companies. Almost 7 million people still suffer from work-related accidents in the EU: the total population of some European countries.
Въпреки наблюдаваното през последните години намаляване на броя на трудовите злополуки, всеки час около 17 души в ЕС умират в резултат на трудови злополуки или професионални заболявания. Това се равнява на числеността на целия персонал на много европейски дружества. Все още в ЕС почти 7 млн. души стават жертви на трудови злополуки: това се равнява на цялото население на някои европейски страни.
  corpora.uni-leipzig.de  
Women and children who have been left behind by migrant workers who decide to stay indefinitely in Russia and start a new life there often suffer from a higher vulnerability than other families. To improve their situation it is important to address the negative social aspects of labour migration by empowering women who are left behind and enhancing the protection services offered to them and their children.
Ҷиҳати баланд бардоштани сатҳи огаҳии шаҳрвандони тоҷик доир ба муҳоҷирати амн, СБМ иқдомҳои азими маърифатӣ ва машваратҳои сайёр доир ба паҳлуҳои гуногуни муҳоҷират баргузор менамояд, ки то ҳол бештар аз 100 000 нафар, ки 30 дарсадашон занонанд, бо ин маъракаҳо фаро гирифта шудаанд. Иловатан, барномаҳои радиоӣ ва телевизионӣ, ки бо ёрии СБМ таҳия мегарданд, ба бештар аз ду миллион нафар доир ба ҷанбаъҳои ҳуқуқии муҳоҷират маълумот медиҳанд.
  2 Hits blog.passwordsafe.de  
Ms. Momcheva said that “while the students from the school are strongly motivated to learn the latest novelties in the field of information and communication technology, the school does not have modern equipment. In addition, children need everyday access to the internet and literature but there is no school library. Although the majority of the children suffer from more than 90% hearing loss and use the sign language, their willingness to learn is strong”.
В началото на 2012 г. по инициатива на психолога на училището Ради Момчева беше проведена среща със Звеното за управление на Програма „Глоб@лни библиотеки – България” за обсъждане на съвместни дейности. Тя беше добре запозната с програмата и беше впечатлена от обучението за младежи със слухови увреждания, организирано от ЗУП през  2011 г. със съдействието на фондация „Отворено общуване” и Столична библиотека.
  www.kinder-club.info  
"Half of the patients with diabetes had no idea of their condition until it was found in them," said Tsvetelina Tsakova. According to data by the World Health Organization, more than 371 million people worldwide now suffer from the disease.
„Половината от заболелите от диабет не са имали представа за състоянието си до момента на откриването му“, поясни Цветелина Цакова. Според данни на Световната здравна организация в момента от заболяването страдат над 371 000 000 души по света. Прогнозите са до 2030 г. числото да нарасне до 552 000 000 души. Сред ранните симптоми на диабета са хроничната умора, необяснимо отслабване, постоянна жажда, размито зрение, непрекъснат глад и други.
  5 Hits www.kabatec.com  
On the occasion of International Children’s Day (June 1) patient associations organized with the support from the ICRDOD a charity bazaar in front of Plovdiv City Hall. Students from Plovdiv schools had prepared a cultural program to support their peers who suffer from rare diseases.
По случай международния ден на детето (1 юни) пациентски асоциации с помощта на ИЦРБЛС организираха благотворителен базар пред сградата на общината в Пловдив. Ученици от пловдивските училища бяха подготвили културна програма в подкрепа на своите болни връстници. Целта на събитието бе не толкова да се съберат средства, колкото да се привлече общественото внимание върху децата с редки болести. Преобладаващата част от пациентите с редки заболявания са именно деца и те са най-потърпевши от неуредиците в здравеопазването.
  30 Hits www.euinside.eu  
Solving the problem with the rule of law, corruption and organised crime in Bulgaria, has a huge impact for the EU's approach toward the candidate countries from the Western Balkans who suffer from the same problems.
Тест ще бъде още как ще се отнесе към идеите на сегашната комисия за създаването на общоевропейски механизъм за защита на върховенството на закона. Решаването на проблема с върховенството на закона, корупцията и организираната в престъпност в България има огромно значение за подхода на ЕС към страните-кандидатки от района на Западните Балкани, които страдат от същите проблеми. Затова изборът на Шулц от партия, чийто лидер има изцяло отрицателен баланс в борбата с организираната престъпност и корупцията в родината си,
  6 Hits www.nato.int  
Today, both initiatives suffer from the same lack of strategic clarity in NATO over our objectives in the wider Middle East. They are mechanisms bereft of an overall vision or strategy. There are countries in the wider Middle East seeking closer ties with NATO and where the Alliance is the brake.
Днес и двете инициативи страдат от липсата на стратегическа яснота в НАТО за целите в широкия Близък изток. Те си лишени от механизмите на една обща визия или стратегия. Има страни в Близкия изток, които искат да изградят по-тесни отношения с НАТО и там Алиансът е спирачката. На първо място в списъка е Израел, но има и други средиземноморски държави и страни от Съвета за сътрудничество в Персийския залив. В това отношение НАТО също не съумя да капитализира това стратегическо отваряне поради липсата на широка споделена от всички западна стратегия и визия.
  2 Hits www.demasure.be  
To become a crime victim is one of the most unpleasant experiences you can imagine. The victim may suffer from serious physical injuries as well as from great mental stress and psychological problems continuing for a long time as a result of the crime.
Да станете жертва на престъпление е едно от най-неприятните преживявания, които може да си представите. Жертвата може да пострада от сериозни физически наранявания, както и от голям психически стрес и психологически проблеми, продължаващи дълго време в резултат на престъплението. Жертвата може да понесе разходите за медицинско лечение и дългосрочна хоспитализация, както и да загуби приходи поради неспособност да продължи работа. Жертвата може да почувства разрушаване на своя вътрешен интегритет, да страда от дългосрочно безпокойство при движение на обществени места, и да почувства цялостно намаляване на желанието за живот.
  5 Hits www.urantia.org  
80:6.2 (894.3) The Nile valley began to suffer from floods shortly before the Mesopotamian valleys but fared much better. This early setback was more than compensated by the continuing stream of Andite immigrants, so that the culture of Egypt, though really derived from the Euphrates region, seemed to forge ahead.
(893.3) 80:5.1 Северноевропейските племена постоянно укрепваха и се усъвършенстваха за сметка на непрекъснатия приток на преселници от Месопотамия, пристигащи от Туркестан и регионите на Южна Русия, и когато последните вълни андитски ездачи преминаха по Европа, тук вече имаше повече хора с андонитска наследственост, отколкото в целия останал свят.
  www.amt.it  
This part of the brain is distinct from the Wernicke center, which handles the linking of sound and meaning, and is located in the temporal lobe, where hearing is processed. Patients who suffer from Broca center stroked will speak in a telegram style, simply chaining nouns without function words or syntactic trees, but the result will make sense.
Остава неясно дали езиковото структура, на всяко ниво, отразява директно когнитивните процеси, но е известно, че хората имат специален синтактичен център в мозъка, центъра на Брока́, в моторната част на фронталния лоб. Тази част на мозъка е различна от центъра на Вернике , който управлява свързването на звук и смисъл и се намира в темпоралния лоб, където се обработва слушането. Пациентите с поражения в центъра на Брока говорят в телеграфен стил, просто подреждайки верижно съществителни без функционални думи или синтактични дървета, но резултатът има смисъл. От друга страна, пациентите с нарушения в центъра на Вернике произвеждат синтактично правилни, но безсмислени изречения.
  www.lifeneophron.eu  
Every year explorers of the jungle discover new substances with amazing therapeutic qualities; some snail species are being researched for tissue cell regeneration; sharks do not suffer from cancer; some amphibians are literally “revived” after having spent time in below zero conditions.
Често науката се вдъхновява от многообразните същества на планетата ни и техните способности и приспособления за оцеляване. Ежегодно изследвания откриват в тропическите гори вещества с удивителни лечебни качества; някои видове охлюви са обект на изследвания свързани с регенерацията на тъкани клетки; акулите не развиват тумори; има земноводни, които буквално „възкръсват“ след минусови температури. Уникалното при лешоядите е механизмът, който са изградили в еволюционен аспект, за да неутрализират вредното въздействие на вредни бактерии и други патогени, които приемат с храната. Не е познат друг жив организъм с толкова висока киселинност на стомашните сокове. Ние не знаем колко полезни за човечеството могат да бъдат видовете докато не ни потрябва решението на проблем „заключен“ в тях. А науката няма как да ги изследва ако са изчезнали.
  lifeneophron.eu  
Every year explorers of the jungle discover new substances with amazing therapeutic qualities; some snail species are being researched for tissue cell regeneration; sharks do not suffer from cancer; some amphibians are literally “revived” after having spent time in below zero conditions.
Често науката се вдъхновява от многообразните същества на планетата ни и техните способности и приспособления за оцеляване. Ежегодно изследвания откриват в тропическите гори вещества с удивителни лечебни качества; някои видове охлюви са обект на изследвания свързани с регенерацията на тъкани клетки; акулите не развиват тумори; има земноводни, които буквално „възкръсват“ след минусови температури. Уникалното при лешоядите е механизмът, който са изградили в еволюционен аспект, за да неутрализират вредното въздействие на вредни бактерии и други патогени, които приемат с храната. Не е познат друг жив организъм с толкова висока киселинност на стомашните сокове. Ние не знаем колко полезни за човечеството могат да бъдат видовете докато не ни потрябва решението на проблем „заключен“ в тях. А науката няма как да ги изследва ако са изчезнали.
  6 Hits www.hug-foodservice.ch  
Recognition that violence towards children can occur anywhere may induce pessimism about the prospects of its final eradication. Country reports indicate that children from affluent and developing nations alike can suffer from abuse.
Насилието над деца може да приеме различни форми: физически, психологически и сексуални. Последиците от преживяването на насилие по време на детството са многостранни. Определяне на причинно-следствената връзка между насилието и даден ефект понякога е усложнено и от други фактори. Например, взимайки случая с бедността и насилието над деца, макар да е ясно, че действително има връзка, специфичното ѝ естество остава неясно. Да бъдеш роден в нищета увеличава риска от поява на насилие по време на детството, което от своя страна увеличава риска да останеш в капана на бедността в зряла възраст: следователно, установяването на причина спрямо ефект представлява предизвикателство. Освен това, физическо насилие може да доведе до психологическа вреда, както и физическа вреда. По подобен начин, ефектите на психическо насилие понякога може да се проявяват физически. Изследванията също така ни показва, че когато децата са подложени на една форма на насилие, рискът да бъдат в досег с други форми на малтретиране се увеличава. Това е известно като "поли-виктимизация". Негативните последици от насилието са кумулативни, което означава, че голям брой вредни ефекти са резултат от поли-виктимизация.