that the major – Bulgarian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   8 Domains
  4 Hits www.euinside.eu  
Probably it will not be too far from the truth if we say that the major clash at the World Economic Forum in Davos this year was not between bankers and the attempts for tightening regulation over them but rather between the developed and developing countries.
Вероятно няма да е много далеч от истината, ако кажем, че основният сблъсък на Световния икономически форум в швейцарския курортен град Давос тази година не беше между банкерите и опитите за затягане на контрола върху тях, колкото между развитите и развиващите се държави. Банковият надзор и рефо ...
  www.urantia.org  
Survivors arriving on this first of the detention spheres present so many and such varied defects of creature character and deficiencies of mortal experience that the major activities of the realm are occupied with the correction and cure of these manifold legacies of the life in the flesh on the material evolutionary worlds of time and space.
(532.6) 47:2.8 Но ако изберат пътя на Райското съвършенство, тях незабавно ги подготвят за превода в първия обителски свят, където много от тях успяват да се присъединят отново към своите родители, стъпили на пътя за възход към Хавона. Преминавайки през Хавона и достигайки Божествата, тези спасени души със смъртен произход стават постоянни възходящи жители на Рая. Лишени от ценния и задължителен еволюционен опит в световете на своя смъртен произход, тези деца не се приемат в Корпуса за Завършили.
  www.durojet.com  
The vision of Sofia as a capital of culture was broadly discussed, as well as the relationship between cultural content, its audience and the objectives of the European Capital of Culture initiative. The participants united around the ideas that the major goal of the idea is to animate the cities and to improve the living standards; cultural standards are a means for achieving it.
Широко дискутирана беше визията за София като столица на културата, връзката между културното съдържание, неговата публика и целите на инициативата Европейска столица на културата. Участниците се обединиха около идеите, че основната цел на инициативата е да обживява градовете и да повиша качеството на живот в тях, а културните продукти са начин за постигането й. Ето защо при разработване на визията е важно да се разграничи културният елемент от маркетинга. Важно е и да се изясни каква култура прави и ще прави София – за елитите, за младите българи и европейци, или друга.
  skoplast.com  
The vision of Sofia as a capital of culture was broadly discussed, as well as the relationship between cultural content, its audience and the objectives of the European Capital of Culture initiative. The participants united around the ideas that the major goal of the idea is to animate the cities and to improve the living standards; cultural standards are a means for achieving it.
Широко дискутирана беше визията за София като столица на културата, връзката между културното съдържание, неговата публика и целите на инициативата Европейска столица на културата. Участниците се обединиха около идеите, че основната цел на инициативата е да обживява градовете и да повиша качеството на живот в тях, а културните продукти са начин за постигането й. Ето защо при разработване на визията е важно да се разграничи културният елемент от маркетинга. Важно е и да се изясни каква култура прави и ще прави София – за елитите, за младите българи и европейци, или друга.
  www.nato.int  
Even a hasty glance at the history of the Alliance after 1956 suggests that the major powers - France, the United Kingdom and the United States - continued to make decisions with little or no consultation with ministers from the countries that delivered the report.
Макар че Съветът искрено вярва, че консултациите между държавите-членки ще се превърнат в модел за близкото бъдеще, те са разочароващи или засягат по-малките държави в НАТО. Дори един бегъл поглед върху историята на Алианса след 1956 г. показва, че големите държави – Франция, Великобритания и Съединените щати – продължават да вземат решения, почти или въобще без да се консултират с министрите от страните, изготвили доклада. Няма консултации, когато президентът Шарл де Гол предлага през 1960 г. НАТО да се управлява от триумвирата Франция, Великобритания и САЩ, нито когато Съединените щати предизвикват съветската флота по време на кубинската криза с ракетите през 1962 г., нито когато Великобритания изтегля силите си на изток от Суец през 1968 г. Нещо повече, в годините след публикуването му рядко се споменава докладът, който специално препоръчва засилено сътрудничество и консултации “на ранните етапи от разработването на политиката и преди определяне на националните позиции”.