the belief that – Bulgarian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      29 Results   12 Domains
  www.vietnamtourism-info.com  
This choice is due both to the personal attraction of Edoardo Miroglio to this grape variety and on the other side the belief that producing a superb Pinot Nero is the proof of quality among the winemakers from around the world.
Пино Неро е един от любимите сортове грозде на Едоардо Миролио. Този избор се дължи, както на личната страст на Едоардо Миролио към този сорт, така и на убеждението, че за да се произведе едно превъзходно ПИНО НЕРО е доказателство за качество сред винарите от цял свят.
  www.hug-foodservice.ch  
“Our hope is the belief that the joy of our participation will create lasting bonds, which are deep, strong and act in the benefit of youth and women who face risky situations.”
Бъдейки в контакт със собствените си нужди, обучаващите се споменаха, че критериите, които трябва да стоят в основата на общността на принадлежност, трябва да включват аспекта на споделяне на ресурси и казуси, както и интервизия на членовете.
  2 Hits poker.bet365.es  
This often involves moving up to higher stakes, in the belief that they'll be able to recoup their losses in one or two key hands, or else they loosen up and start playing starting hands that are below their usual standard.
Инстинктите когато това се случи Ви водят до опит за бързо преодоляване на загубата. Това води до големи залози, с надеждата, че това ще компенсира всичко за една или две ръце, или снижаване на критериите, и игра с карти под средните. Това е форма на Гняв.
  2 Hits www.nato.int  
Holding discussions that show the Allies to be contemplating military action to ensure the flow of oil and gas would only encourage the belief that the West intends to exploit the region for its resources.
Но когато в НАТО се дискутира тази тема, това изпраща погрешен сигнал към правителствата на държавите производителки на петрол и газ. Редица страни в Близкия изток и в Европа например смятат, че Съединените щати нахлуха в Ирак, отчасти за да си осигурят достъп до неговия петрол. Воденето на дискусии, които показват, че съюзниците обмислят военни действия, само ще засили убеждението, че Западът възнамерява да експлоатира региона заради неговите ресурси.
  www.napofilm.net  
The European Commission supported Film Festivals in the belief that it was possible to adapt the best videos for use throughout the European Union. This proved difficult. Many films are made by commercial production companies unwilling to give up their rights.
Европейската комисия подпомагаше кинофестивалите, изхождайки от предположението, че е възможно най-добрите видеофилми да бъдат пригодени за използване на територията на Европейския съюз. Това се оказа трудно. Много от филмите са продукции на търговски филмови компании, които не са готови да се откажат от правата си. Поради културните различия образите, сюжетите и "усещането" затрудняват адаптирането и преноса на филмите през националните граници.
  arcanis.me  
She reminded, that the feast has established itself as a movement for preservation and promotion of Bulgarian traditional culture, known as intangible cultural heritage and that is why, in 2003, UNESCO accepted the Convention for the preservation of intangible Cultural Heritage, in the belief that it is the spiritual wealth that every nation created over the centuries and passed down from generation to generation.
„Паметната плоча на Илиян Николов ще припомня на всички великотърновци добрите дела, направени от него, както и неговите успехи и достижения, които са успехи на цяла България, на Европа и на света. Успехите и добрите дела, сътворени от великия българин, са повод за гордост не само за неговите съграждани, но и за всички наши сънародници. Вярвам, че откриването на плоча в памет на Илиян Николов е един чудесен начин да се засвидетелства уважение и признание за неговата дейност като общественик, отдаден на българския фолклор, положил огромни усилия за неговото популяризиране”, каза г-жа Бокова.
  www.euinside.eu  
Donald Tusk, however, differed in his opinion: “The debate in Belgium and Wallonia's resistance do not result from the belief that the competences of EU institutions regarding trade policy are too limited. Today, people would prefer the states and national parliaments to have a bigger influence on the course of things, not smaller. If it is even easier to govern Europe, thanks to this. Of course it is not. But no-one will change the fact that EU is still the Union of States and not institutions”, he said.
Доналд Туск обаче беше на друго мнение: "Дебатът в Белгия и съпротивата на Валония не произтичат от убеждението, че компетентностите на европейските институции относно търговската политика са твърде ограничени. Хората днес предпочитат държавите и националните парламенти да имат по-голямо влияние върху нещата, а не по-малко. Никой няма да промени факта, че ЕС все още е съюз от държави, а не институции", каза той.