the nature of this – Bulgarian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   5 Domains
  bspb.org  
This nature treasure is presented to the visitors by the new information plates, pictures, drawings and graffiti. The interactivity of the exhibition makes everybody feels as a part of the nature of this amazing Bulgarian region.
Източните Родопи е едно от най-богатите на биоразнообразиеместа в Европа - общо 4329 животински вида, от които 278 вида птици. Нови информационни табла, снимки, рисунки и графити представят на посетителите това богатство, а интерактивността на изложбата би накарала всеки гост да се почувства част от природата на този красив български район.
  www.lifeneophron.eu  
This nature treasure is presented to the visitors by the new information plates, pictures, drawings and graffiti. The interactivity of the exhibition makes everybody feels as a part of the nature of this amazing Bulgarian region.
Източните Родопи е едно от най-богатите на биоразнообразие места в Европа - общо 4329 животински вида, от които 278 вида птици. Нови информационни табла, снимки, рисунки и графити представят на посетителите това богатство, а интерактивността на изложбата би накарала всеки гост да се почувства част от природата на този красив български район.
  lifeneophron.eu  
This nature treasure is presented to the visitors by the new information plates, pictures, drawings and graffiti. The interactivity of the exhibition makes everybody feels as a part of the nature of this amazing Bulgarian region.
Източните Родопи е едно от най-богатите на биоразнообразие места в Европа - общо 4329 животински вида, от които 278 вида птици. Нови информационни табла, снимки, рисунки и графити представят на посетителите това богатство, а интерактивността на изложбата би накарала всеки гост да се почувства част от природата на този красив български район.
  2 Hits www.euinside.eu  
“And let me say something about the nature of this EU. The nature of this EU is based on law, on treaties we signed and everybody is equal before the law. Yes, you can have different speeds; yes, we can head all in the same direction not in the same speed, fine. I'm fine with that. But everybody is equal in front of the law. And this law is decided at European level and should be applied in member states. And this law, the rule of law, dictates that governments do not interfere with the judiciary, do not curtail judges when they rule”, continued Mr Timmermans with even greater passion and emotion, earning further applause.
Франс Тимерманс беше неудържим: "Тези ценности се споделят навсякъде в ЕС. Когато жените в Полша имаха усещането, че техните права ще бъдат орязани от правителството или парламента, те излязоха незабавно на улицата, защото споделят същите ценности". И отново бурни аплодисменти, които наляха още гориво в първия заместник-председател на ЕК. Той реши, че сега е моментът да покаже на ултраконсервативното правителство в Полша, че макар и механизмът за върховенство на закона на ЕС да е беззъб, убедеността на Комисията не е. "И нека ви кажа нещо за природата на този ЕС. Тя е базирана на закона, на договорите, които подписахме и на това, че всички са равни пред закона. Да, може да имате различни скорости, да, можете да пътувате в същата посока, но с различна скорост. Окей съм с това. Но всеки е равен пред закона. А законът е договорен на европейско ниво и трябва да се прилага в страните-членки. Законът, върховенството на закона, диктува на правителствата да не се месят в съдебната система, да не орязват правомощията на съдиите", продължи с още по-голяма страст и емоция г-н Тимерманс, с което си заслужи още повече аплодисменти.