the point is – Bulgarian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   5 Domains
  3 Hits www.nato.int  
This is its main basis for exercising influence. In Asia, that puts the relationship with China - and its rising power - on Japan’s agenda. The point is not to win a race against China, but to benefit from complementarities.
Всичко зависи от това, доколко бавната японска икономика може да бъде стимулирана. Парите имат значение. Това е основното условие за засилване влиянието на страната и Япония трябва бързо да намери начин да оказва финансово влияние, за да не бъде изолирана. И това придава важност на отнощенията й с Китай. Целта не е да се спечели съревнованието с Китай, а да се извлече полза от взаимното допълване.
  www.dhamma.org  
The point is that leaving early is shortchanging yourself. You don't give yourself a chance to learn the full technique and so you won't be able to apply it successfully in daily life. You also interrupt the process in the middle rather than letting it come to the proper conclusion.
Факт е, че напускайки по-рано, Вие сами се лишавате от нещо – не си давате шанс да усвоите цялата техника и така няма да можете да я приложите успешно в ежедневния живот. Вие също така прекъсвате процеса по средата, вместо да му позволите да приключи по подходящ начин. За да се приберете вкъщи ден-два по-рано, вие бихте прахосали цялото време, прекарно в курса.
  10 Hits www.euinside.eu  
The point is that the path to change passes through national governments' will to cede more powers (and money) to Brussels. And through Brussels's will, establishing a more direct link with EU citizens, to manage their money for their benefit, not according to eurocratic initiatives.
Въпросът е, че пътят към промяната минава през волята на националните правителства да отстъпят още права (и пари) на Брюксел. И през волята на Брюксел, получавайки по-пряка връзка с гражданите на Съюза, да управлява парите им в тяхна полза, а не според еврократски инициативи. Ще го направят ли е въпрос, чийто отговор вероятно ще разберем през септември, когато Комисията ще лансира официално идеята за общ евроданък.
  www.durojet.com  
This endemic lack of maturity in our city, which deprived it from its face, from its image, but turned it into a capital, suggests not acquiescence, but a will to turn the ugly multifaceted impersonality of the city into an inspiration and a will, not so much for a change, but for a critical rationalization and cultural performing of the resources. The point is instead of whining for the wrong turns, which this fat accelerate is making, to take its name for a starting point, e.g. to look at things with wisdom.
Ние, които живеем в София, винаги сме знаели, че София не е хубав град. Някои кореняци биха казали, че не е било така винаги, но че е станало наистина отдавна – може би откогато ние, дето не сме родом и с родове оттук, сме се заселили тук, в София, за да я превърнем в растящ, но тревожно неспособен да порасне град. Тази ендемична липса на зрелост в града ни, която го е лишила от лице, от облик, но го е превърнала в сто-лица, предполага не толкова примирение, колкото воля да превърнем грозноватата многолика безличност на града ни във вдъхновение и воля не толкова за промяна, колкото за критическо осмисляне и културно перформиране на даденостите. Въпросът е, вместо да се косим и вайкаме пред безпътицата на тази своеобразна разплута акселератка, да вземем за отправна точка името й; т.е. да подходим мъдро. Вместо да преследваме непосилна красота, по-добре да превърнем в неочаквано достойнство онова, с което София действително разполага, но пренебрегва, крие или дори не знае, че притежава.