the point that – Bulgarian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   8 Domains
  www.mzrio.com  
Mitigating any identified risks of placing illegal timber on EU markets to the point that the risks are negligible.
Companies that buy or sell timber that has already been placed on the EU market are referred to as ‘traders’ and are only required to keep records of who they bought from and who they sell to.
  www.studiogiochi.com  
Miroslav Hristov and the Plus Group are making the point that the urban environment needs to take a break from the human (ours!) violence. They put "Do Not Disturb!" labels (familiar from hotels) next to animate (people, reading newspapers on benches) as well as inanimate objects (cars abandoned everywhere).
Самуил Стоянов облича уличните лампи в центъра на Добрич в черни найлонови торби за боклук. Така художникът коментира привичната вече липса на човешко измерение в градската среда, отсъствието на красота и рационална простота в нея – такава, чрез която лампите претърпяват магическа трансформация и през нощта...
  www.albion-paris-hotel.com  
Miroslav Hristov and the Plus Group are making the point that the urban environment needs to take a break from the human (ours!) violence. They put "Do Not Disturb!" labels (familiar from hotels) next to animate (people, reading newspapers on benches) as well as inanimate objects (cars abandoned everywhere).
Самуил Стоянов облича уличните лампи в центъра на Добрич в черни найлонови торби за боклук. Така художникът коментира привичната вече липса на човешко измерение в градската среда, отсъствието на красота и рационална простота в нея – такава, чрез която лампите претърпяват магическа трансформация и през нощта...
  6 Hits www.euinside.eu  
All this takes us back to the point that the problem of Roma integration in all its aspects - educational, social, economic and political, is part of the bigger problem of the missing state. The state is powerless to force or encourage gypsy children to go to school, their parents to work and obey laws.
Всичко това отново ни връща към тезата, че проблемът с интеграцията на ромите във всичките му аспекти - образователен, социален, икономически и политически, е част от големия проблем за отсъстващата държава. Държавата е безсилна да накара или да стимулира циганчетата да учат, родителите им да работят и да спазват законите. Но държавата е безсилна да направи това и с много други хора, независимо дали са цигани, българи или турци. Държавата предпочита да плаща социални помощи или да се преструва, че не вижда крадците на кабели, вместо да хвърли камък в блатото и да се изпръска.
  www.european-council.europa.eu  
However, it is only very recently that trade relations have progressed to the point that the EU is now both India's largest trading partner and the biggest investor in India, which is one of the EU's 10 most important trading partners.
Херман ван Ромпьой отбеляза, че търговията остава „централен компонент на икономическите ни отношения“. Едва съвсем наскоро обаче търговските връзки се разраснаха дотолкова, че сега ЕС е както най-големият търговски партньор на Индия, така и най-големият инвеститор в Индия, която е сред 10-те най-важни търговски партньори на ЕС. В този контекст председателят посочи, че „преговорите по споразумението за свободна търговия отбелязаха съществен напредък“.
  2 Hits www.nato.int  
I recall this story only to underscore the point that it is when – and only when – the strategic imperative and the political consensus to change became clear that the seemingly impossible melted away and the Alliance proved quite flexible and innovative.
Мнозина от нас си спомнят отлично как ни гледаха с неодобрение, когато предлагахме такива стъпки в началото на 90-те години. Това просто не може да се направи, ми се повтаряше при всяко посещение в Главната квартира на НАТО. Няколко години по-късно НАТО разработи програмата Партньорство за мир и в последствие създаде Основополагащия акт НАТО-Русия, Съвета НАТО-Украйна и ЕАСП. Припомням това, само за да подчертая факта, че единствено когато стратегическите императиви и политическият консенсус за промяна се изявиха отчетливо, на пръв поглед невъзможните за преодоляване препятствия изчезнаха и Алиансът се оказа доста гъвкав и изобретателен.
  2 Hits www.opac.government.bg  
These were the words of the Head of OPAC, Mrs. Monika Dimitrova-Beecher, at the opening conference under the project, attended by representatives of central, district and municipal administrations. She made the point that what matters most is the sustainability of these projects and their real benefit to citizens and the business sector.
„При успешно реализиране на този амбициозен проект ИПА ще постигне наистина конкурентно ниво по отношение на европейските си партньори. Крайната цел е модернизация на държавната администрация и надграждане на постигнатите в тази посока резултати до момента.” Това каза ръководителят на ОПАК Моника Димитрова-Бийчър на встъпителната конференция с участието на представители от централната, областните и общинските администрации. Тя подчерта, че най-важното е резултатите по тези проекти да имат устойчивост и да носят реална полза за гражданите и бизнеса и изрази надежда, че проектът на ИПА ще стане част от визитната картичка на ОПАК. “Важно да имаме една по-подготвенa професионално и по-квалифицирана администрация”, каза ръководителят на ОПАК.