their bodies – Bulgarian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   10 Domains
  wordplanet.org  
11 Thus were their faces: and their wings were stretched upward; two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies.
11 И лицата им и крилата им бяха обърнати нагоре; две крила на всяко се съединяваха едно с друго, и двете покриваха телата им,
  8 Hits www.urantia.org  
95:5.13 (1049.1) The teaching of immortality for all men was too advanced for the Egyptians. Only kings and the rich were promised a resurrection; therefore did they so carefully embalm and preserve their bodies in tombs against the day of judgment.
(1047.3) 95:5.3 Мойсей – най-голямата фигура между Мелхиседек и Иисус – беше съвместен дар на света от древните евреи и египетското царско семейство. И ако Ехнатон притежаваше многостранността и способностите на Мойсей, ако той беше демонстрирал политически гений, равен на неговия талант като религиозен вожд, то Египет можеше да стане великата монотеистична нация на това време; ако се беше случило така, напълно бе възможно Иисус да преживее голяма част от своя смъртен живот в Египет.
  www.singularspirits.es  
So we can see what her condition looked like in that instant in time. On the right hand side of the screen, we are able to watch real time, as three practitioners stand behind her. Working with the energy in her body, and with the feelings in their bodies.
Документалният филм показва жена, лежаща в болнична стая. Тя е напълно будна, в пълно съзнание и вярва в процеса, който предстои да се случи. Пред нея стои техник, който прокарва ултразвукова пръчка над долната част на нейния корем, което можем да видим на раздвоен телевизионен екран. На лявата страна на екрана те правят моментна снимка, замразен кадър на текущия момент за справка. Така че ние можем да видим как е изглеждало нейното състояние в този определен отрязък от време. На дясната страна на екрана ние сме в състояние да гледаме в реално време, докато тримата лечители стоят зад нея, работейки с енергията в нейното тяло и с чувствата в своите тела.
  www.hug-foodservice.ch  
HOwever they SHOULD know if a situation is not ok, that they CAN say no, and that they can ask for help. We do not scare them with pedophiles on the playground but make it clear that their bodies is theirs, that they have a right to their intime parts.
Авторите признават, че историята може да е депресираща за възрастните, но е трудно да се прецени как се възприема от децата. Поради тази причина психолозите започнали работата. Дете, което не е имало такъв опит, не е задължително да свързва историята с отрицателни чувства. На тази възраст целта не е да им дадете всички факти или да ги информирате, че има злонамерени възрастни. Обаче те трябва да знаят, че ситуацията не е наред, че могат да кажат "не" и че могат да поискат помощ. Ние не ги плашим с педофили на детската площадка, но трябва да осъзнаят, че тялото им е тяхно, че само те имат право на техните интимни части.
  www.euinside.eu  
An hour later one finds himself feeling nostalgic for an old version of Europe, embodied in Mr Juncker’s figure. His address contained a desperate appeal to member states not to give up on European institutions and bring back the European spirit in their bodies.
"Никога досега не съм виждал толкова малко общ знаменател между нашите страни-членки. Толкова малко сфери, по които те са съгласни да работят заедно", каза той, след като припомни на аудиторията, че е свидетел на десетилетия европейска интеграция, натъртвайки в края на речта си, че е на възрастта на европейския проект и дори малко по-възрастен. "Никога досега не съм чувал толкова много лидери да говорят само за домашните си проблеми, докато Европа се споменава само между другото, ако изобщо. Никога досега не съм виждал представители на европейските институции да определят много различни приоритети, често дори в пряка конфронтация с националните правителства и парламенти. Сякаш вече няма почти никакво пресичане между ЕС и националните столици. Никога досега не съм виждал национални правителства толкова отслабени от силите на популизма и парализирани от риска да изгубят следващите избори. Никога досега не съм виждал толкова много фрагментация и толкова малко общностност в нашия Съюз", каза още бившият люксембургски премиер и ветеран на европейската политическа сцена.