they thought – Bulgarian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   7 Domains
  www.powergym.com  
That’s what astronomers did in 1995 when the Hubble Space Telescope was pointed at a region of the night sky about the size a tennis ball would look if it were a 100-metres away. They thought they were looking at a totally empty bit of sky but after staring at this tiny patch of the Universe non-stop for 35-hours, the telescopes revealed something amazing.
Точно това са направили астрономите през 1995, когато космическият телескоп Хъбъл бил насочен към част от небето, голям колкото една топка за тенис би изглеждала от 100 метра разстояние. Те смятали, че гледат в абсолютно празно пространство, но след 35-часово взиране в това малко парченце Вселена, телескопите открили нещо невероятно.
  5 Hits www.euinside.eu  
The demagogy of party leaders was overflowing from all sides. Interestingly, but no one asked anything those unsatisfied four fifths of the Croats, who abstained because they thought there was not much of a difference between Mileva and Elsa.
Съвсем ясно е, че осемдесет на сто от избирателите, които решиха да не излязат да гласуват, са казали, че не искат нито един от предлаганите им политици. И? Нищо. Продължава терорът на малцинството. Медиите през цялата неделна вечер информираха само от предизборните щабове на партиите. Демагогията на партийните лидери преливаше от всички страни. Интересно, но никой нищо не попита онези неудовлетворени четири пети от хърватите, които се въздържаха да гласуват, тъй като им се е сторило, че между Милева и Елза няма кой знае каква разлика. Онези, които не вярват, че който и да било от тези брюкселски пътници ще бъде от полза за хърватските данъкоплатци. И затова решиха да не се оставят да бъдат малтретирани от еднодневния показен парад на демокрацията.
  www.nato.int  
A case in Sayedabad district in Wardak province involved two commanders from jihadi parties who were both opposed to development activities in their areas because they thought it would benefit the other side.
Местните спорове не са имунизирани срещу промените, които стават в останалата част от страната, и се влияят от нестабилността, въоръжения конфликт, търговията с наркотици, сушата и движението на населението. Има един случай в областта Сайедабад в провинция Уардак, където двама командири от две противникови джихадистки партии се противопоставят на дейностите за развитие, защото смятат, че ще облагоприятстват противниковата страна. След подготвителен курс местното население успява да събере двамата командири заедно и да ги накара и те да преминат съответната подготовка. Ситуацията е напрегната, но фактът, че са в една стая, позволява на командирите по-добре да се опознаят и разберат. След подготвителния курс те приемат да работят заедно за развитието на областта.