took place during – Bulgarian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      25 Results   16 Domains
  epona.hu  
The international folklore festival "Days of Debarca" took place during 18-22 August, 2016 in Ochrid, Macedonia "There were 15 groups with participants form different countries - Romania,…
Международният фолклорен фестивал "Дни на Дебарца" се проведе от 18 до 22 август, 2016 в Охрид, Македония. “Имаше 15 групи с участници от различни страни - Румъния, Словакия, Хърватия, България,…
  play.chessbase.com  
The international folklore festival "Days of Debarca" took place during 18-22 August, 2016 in Ochrid, Macedonia "There were 15 groups with participants form different countries - Romania,…
Международният фолклорен фестивал "Дни на Дебарца" се проведе от 18 до 22 август, 2016 в Охрид, Македония. “Имаше 15 групи с участници от различни страни - Румъния, Словакия, Хърватия, България,…
  2 Hits www.bilsp.org  
The international symposium is a continuation of the discussions which took place during National round tables in Bulgaria, Great Britain and Poland. At these meetings was discussed what can the trade unions and employers do individually and together to facilitate and encourage the alternative methods for dispute resolution at enterprise and industry level, as well as to offer best practices for long-term sustainability of this type of dispute resolution.
Международният симпозиум е продължение на дискусиите, които се проведоха на националните кръгли маси в България, Великобритания и Полша. На тези срещи се обсъди какво могат да направят синдикатите и работодателите поотделно и заедно, за да улеснят и насърчат алтернативното решаване на трудови спорове на ниво предприятие и бранш, както и да предложи добри практики за устойчивост в дългосрочен план на този вид решаване на споровете.
  www.lifeneophron.eu  
Financial meeting between the partners and the 6th Steering Committee Meeting took place during the days in parallel with these activities. The Steering Committee members actively participated in the discussions and in making effective decisions.
Успоредно с тези дейности се проведе и финансова среща между партньорите, както и шестата среща на Надзорния съвет на проекта. Членовете на Надзорния съвет участваха активно в дискусиите и във взимането на ефективни решения.
  www.european-council.europa.eu  
Relations between the EU and the Republic of Korea were taken to the next level today, with the signing of a landmark free trade agreement. This significant event took place during their 5th summit with the upgrading of their collaboration to a strategic partnership.
Отношенията между ЕС и Република Корея бяха издигнати на по-високо равнище днес с подписването на историческо споразумение за свободна търговия. Значимото събитие се състоя по време на петата среща на високо равнище между ЕС и Южна Корея, на която сътрудничеството между тях придоби статут на стратегическо партньорство.
  lifeneophron.eu  
Financial meeting between the partners and the 6th Steering Committee Meeting took place during the days in parallel with these activities. The Steering Committee members actively participated in the discussions and in making effective decisions.
Успоредно с тези дейности се проведе и финансова среща между партньорите, както и шестата среща на Надзорния съвет на проекта. Членовете на Надзорния съвет участваха активно в дискусиите и във взимането на ефективни решения.
  www.dallmeier.com  
The ceremony took place during the international conference on the Day of Organic Farming at AGRA 2015, the International Agricultural Exhibition and Bio Agra Trade Exhibition of Organic Farming in Plovdiv (Southern... more»
Уикендът 13-14 май е посветен на едно цветно и интересно пътуване в района на Западен Балкан, от което ще се върнете с неповторими преживявания. Проект „За Балкана и хората“, който фондация БИОСЕЛЕНА си сътрудничи с още девет партньори, работи в района и подкрепя малки бизнеси щадящи природата, както и такива, които всяка година отделят част от печалбата си за опазването й. Каним ви заедно да открием възможностите на... още»
  naisgood.com  
On July 6, 2018 the cooperation agreement between APACCCEEC and S.F.EXPRESS for the further development of the “16+1 eCommerce Logistics Hub and Pavilion for Agricultural and other Products” - Plovdiv in China and the CEEC countries, during official ceremony was signed. The ceremony took place during the Seventh Summit of Heads of Governments of CEEC and China and was held at the Ministry of Agriculture, Food and Forestry of the Republic of Bulgaria.
На 6 юли се проведе официална церемония по подписване на споразумението за сътрудничество между ЦНСССКЦИЕ и Ес Еф Експрес за по-нататъшното развитие на проекта „16+1 Логистичен център и Павилион за електронна търговия със селскостопански и други продукти“ – Пловдив в Китай и страните от Централна и Източна Европа. Васил Гелев и Алекс Уанг положиха подписите си в сградата на Министерството на земеделието, храните и горите на Република България. Церемонията се състоя в рамките на Седмата среща на ръководителите на правителствата на страните от Централна и Източна Европа и Китай.
  www.nato.int  
Massive attacks on government websites and servers in Georgia took place during the Georgia-Russia conflict, giving the term of cyber-war a more concrete form. These actions did no actual physical damage.
Масираната атака по уебсайтовете и сървърите на грузинското правителство по време на руско-грузинския конфликт придаде на термина кибервойна конкретно измерение. Тези действия не нанесоха физически щети. Но отслабиха правителството на Грузия в критичната фаза на конфликта. Те се отразиха и на способността му да общува с шокираната национална и международна общестеност.
  3 Hits www.euinside.eu  
The debate on rule of law in Poland, which took place during the plenary meeting of the EP on January 19th in Strasbourg, did not achieve its goal of bringing more clarity on whether the “Law and Justice” government is following in Viktor Orbán’s footsteps, but did turn out to be the first real clash between Euroscepticism and pro-Europeanism.
Дебатът за върховенството на закона в Полша, който се проведе по време на пленарното заседание на ЕП на 19 януари в Страсбург, не постигна целта си да внесе повече яснота дали правителството на "Право и справедливост" върви по стъпките на Виктор Орбан, но за сметка на това се превърна в първия истински сблъсък между евроскептицизма и проевропеизма. Ситуацията, създадена със спорните промени, които новото полско управляващо мнозинство въведе с впечатляваща скорост, не слиза от дневния ред на ЕС от началото на годината, въпреки опитите от страна на Варшава да обясни, че Съюзът има много по-важни проблеми от това да се занимава с върховенството на закона в Полша. Тук обаче Варшава греши, тъй като върховенството на закона е фундамента, върху който е изграден Съюзът.