transfers between – Bulgarian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
17
Results
8
Domains
access2eufinance.ec.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
You will be informed of all
transfers between
these services.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
access2eufinance.ec.europa.eu
as primary domain
Ще бъдете информирани за всеки един обмен на данни между тези служби.
3 Hits
www.10corsocomo-theshoponline.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Perform
transfers between
your accounts in different currencies
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sgeb.bg
as primary domain
проследявате Вашите срочни депозити – падежни дати, наличност, лихви и т.н.
2 Hits
naxoshotels.gr
Show text
Show cached source
Open source URL
no outgoing interbank or intrabank transfers in domestic or foreign currency will be made through saving accounts, with the exception of intrabank
transfers between
accounts with the same holder;
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cibank.bg
as primary domain
преустановява се извършването на изходящи междубанкови и вътрешнобанкови преводи в национална и чуждестранна валута от спестовни влогове, с изключение на вътрешнобанкови преводи между сметки на един и същ титуляр;
3 Hits
www.euinside.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
The leading principles of the function for shocks absorption are the elements for risk-sharing not to lead to unidirectional and permanent
transfers between
the member states or to be perceived as a supplement to the incomes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
euinside.eu
as primary domain
Водещите принципи на функцията за абсорбиране на шокове са елементите за подялба на риска да не водят до еднопосочни и постоянни трансфери между страните или пък да се възприемат като допълнение към приходите. Функцията не трябва също така да пречи на финансовите стимули в подкрепа на стабилната фискална политика на национално ниво или пък на стимулите, насочени към справяне със структурните слабости. Фискалният капацитет трябва да бъде част от рамката на ЕС и неговите институции. Той не трябва да бъде разглеждан като инструмент за справяне с кризи, защото за тази цел беше създаден постоянният спасителен фонд на еврозоната.