were always – Bulgarian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
27
Results
7
Domains
2 Hits
play.chessbase.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Aksehir International Folklore Festival in Turkey ( Harman Folk Festival ) and Saint Luigi Tissi Folklore Festival on Sardinia, Italy. Everywhere we
were always
warmly welcomed. All the audience and the Organizers underlined the high, professional level of performance and the mastery of presentation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eaff.eu
as primary domain
През 2007 г. участвахме в 48-мия Международен фолклорен фестивал в Турция (Harman Folk Festival) и Фолклорния фестивал “Свети Луиджи Тисси“ в Сардиния, Италия. Навсякъде сме били винаги горещо приветствани. Всички от публиката и организаторите подчертаха високото, професионално ниво на представленията и майсторството на представяне.
3 Hits
www.euinside.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
All this time, a sixth year in a row, the EU has been trying with small steps to build defence mechanisms at a community level to prevent future crises, but the efforts
were always
softened by the member states fearing to lose national sovereignty.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
euinside.eu
as primary domain
Един от големите уроци от кризата в Европа, за който не е говорено достатъчно, е, че още в самото начало беше приложен грешен подход - първо индивидуално спасение, а след това търсене на решение на ниво ЕС. Някои страни се втурнаха сами да спасяват рухващите си банкови сектори, други бяха натиснати от партньорите им да направят това от страх да не се прелее проблема при тях, започна национализация на банки, фалити на държави, като с всяка следваща плочка от доминото в еврозоната ситуацията се усложняваше. Еманацията беше Кипър, където за първи път акционерите бяха принудени да поемат част от отговорността. През цялото това време, вече шеста година поред, ЕС се опитва с малки стъпки да изгради на общностно ниво защитни механизми, за да предотврати бъдещи кризи, но усилията винаги биват смекчавани от страните-членки с цел да не се загуби националния суверенитет.
2 Hits
epona.hu
Show text
Show cached source
Open source URL
Aksehir International Folklore Festival in Turkey ( Harman Folk Festival ) and Saint Luigi Tissi Folklore Festival on Sardinia, Italy. Everywhere we
were always
warmly welcomed. All the audience and the Organizers underlined the high, professional level of performance and the mastery of presentation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eaff.eu
as primary domain
През 2007 г. участвахме в 48-мия Международен фолклорен фестивал в Турция (Harman Folk Festival) и Фолклорния фестивал “Свети Луиджи Тисси“ в Сардиния, Италия. Навсякъде сме били винаги горещо приветствани. Всички от публиката и организаторите подчертаха високото, професионално ниво на представленията и майсторството на представяне.
lifeneophron.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
But for Vasilis, it was the first time he had observed bird behaviour in nests. Later he realized that parents
were always
around and mobbed the ravens when they went too closed and from their side, the ravens in spite of their persistent flights, they didn't enter the nest.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lifeneophron.eu
as primary domain
Василис, охранител на едно от последните гнезда на египетския лешояд в Североизточна Гърция, се беше притеснил много, докато наблюдавал тридесетина гарвана да се въртят наоколо. Септември вече беше започнал, а двете египетски лешоядчета все още едва се показваха от гнездото. През април само един от родителите се въртеше край гнездото и като цяло двойката закъсня с гнезденето през 2013 г. В началото на август, когато гнездото беше посетено за вземане на кръвни проби, екипът на WWF Гърция установи, че малките бяха едва на половина големи в сравнение с малките от друго посетено гнездо в съседен район. Знаейки всичко това, Василис се безпокоеше за живота на изостаналите на ръст малки. Дори за миг се замисли дали да не изтича близо до гнездото и да подплаши гарваните, за да предпази малките лешоядчета от потенциална атака. Но забеляза, че малките се бяха наежили и бяха способни да се защитават сами. Василис наблюдаваше подобно поведение на птиците в гнездото за първи път. Той знаеше, че колкото по-малки са пиленцата в гнездото, толкова по уязвими са те за нападения от неприятели, но после осъзна че родителите им са наблизо. Възрастните египетски лешояди пропъждаха „бандата” гарвани винаги щом тя доближеше гнездото. И макар и гарваните да негодуваха и да се перчеха във въздуха, гнездото беше в безопасност. След като Василис осъзна, че природата следва своите собствени правила, той продължи да наблюдава птиците по-спокойно. И ето , че на 19-ти септември, двете лешоядчета напуснаха успешно гнездото и се отправиха на път за Африка.
www.lifeneophron.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
But for Vasilis, it was the first time he had observed bird behaviour in nests. Later he realized that parents
were always
around and mobbed the ravens when they went too closed and from their side, the ravens in spite of their persistent flights, they didn't enter the nest.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lifeneophron.eu
as primary domain
Василис, охранител на едно от последните гнезда на египетския лешояд в Североизточна Гърция, се беше притеснил много, докато наблюдавал тридесетина гарвана да се въртят наоколо. Септември вече беше започнал, а двете египетски лешоядчета все още едва се показваха от гнездото. През април само един от родителите се въртеше край гнездото и като цяло двойката закъсня с гнезденето през 2013 г. В началото на август, когато гнездото беше посетено за вземане на кръвни проби, екипът на WWF Гърция установи, че малките бяха едва на половина големи в сравнение с малките от друго посетено гнездо в съседен район. Знаейки всичко това, Василис се безпокоеше за живота на изостаналите на ръст малки. Дори за миг се замисли дали да не изтича близо до гнездото и да подплаши гарваните, за да предпази малките лешоядчета от потенциална атака. Но забеляза, че малките се бяха наежили и бяха способни да се защитават сами. Василис наблюдаваше подобно поведение на птиците в гнездото за първи път. Той знаеше, че колкото по-малки са пиленцата в гнездото, толкова по уязвими са те за нападения от неприятели, но после осъзна че родителите им са наблизо. Възрастните египетски лешояди пропъждаха „бандата” гарвани винаги щом тя доближеше гнездото. И макар и гарваните да негодуваха и да се перчеха във въздуха, гнездото беше в безопасност. След като Василис осъзна, че природата следва своите собствени правила, той продължи да наблюдава птиците по-спокойно. И ето , че на 19-ти септември, двете лешоядчета напуснаха успешно гнездото и се отправиха на път за Африка.
17 Hits
www.urantia.org
Show text
Show cached source
Open source URL
The prophets
were always
stirring up trouble because they so boldly presumed to teach without authority, without having been duly instructed in the rabbinic academies and subsequently regularly ordained by the Sanhedrin.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
urantia.org
as primary domain
(1890.2) 173:1.7 За изумление на апостолите, стоящи редом и въздържащи се от участие в това, което последва, Иисус слезе от възвишението за проповедници и, приближавайки се към юношата, който гонеше животните през храмовия двор, взе от него плетения му камшик и бързо изгони животните от храма. Но това не беше всичко: пред удивените погледи на хиляди хора, събрали се в храмовия двор, той величествено отиде до най-далечната кошара и започна да отваря вратите на всяко отделение и да пуска затворените животни. Към това време събралите се поклонници бяха обхванати от възбуда и с шумни викове се нахвърлиха над чаршиите, преобръщайки масите на обменителите. За по-малко от пет минути храмът беше очистен от търговци. Когато намиращите се наблизо римски стражи пристигнаха на място, редът беше възстановен и тълпата се държеше спокойно. Връщайки се на възвишението, Иисус се обърна към народа: “Днес вие станахте свидетели на това, което е казано в Писанията: “Моят дом ще бъде дом за молитви за всички народи, но вие го превърнахте във вертеп за разбойници.”