a focal point – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   20 Domains
  www.alimentaria-bcn.com  
The Alimentaria Hub is a focal point of knowledge, innovation and business opportunities for the sector
Intercarn 2016 creix i multiplica les oportunitats de negoci internacional
  www.macba.cat  
It was in this context that the Italian artist and architect Lanfranco Bombelli founded Galeria Cadaqués in 1973. The gallery soon became a focal point for the production and communication of art from the period.
Des de principis del segle XX, Cadaqués vivia amb un determinat clima cultural: els artistes i intel·lectuals hi anaven essencialment per evadir-se dels compromisos de la vida quotidiana. En aquest context, el 1973 neix la Galeria Cadaqués, fundada per Lanfranco Bombelli, artista i arquitecte d'origen italià que la converteix en un destacat centre productor i difusor de l'art de l'època.
  www.biocat.cat  
The combination of science and technology parks and investment in research centers and institutes give research here high standards of excellence and an important index of start-ups in the biotechnology and biomedicine fields. All of this makes Catalonia a focal point for the generation of wealth and expert employment in Spain and Europe.
Espanya i Catalunya compten amb una excel·lent xarxa d’infraestructures científiques. El conjunt de parcs científics i tecnològics i la inversió en instituts i centres de recerca fan que la recerca tingui uns estàndards d’excel·lència molt elevats i un important ritme de creació d’empreses de l’àmbit biotecnològic i biomèdic. Tot això fa que Catalunya es converteixi en un focus de creació de riquesa i ocupació experta dins de l’entorn espanyol i europeu.
  www.serto.com  
The Faculty represents the heart of the University’s cultural activities and serves as a focal point for students on both campuses who choose to complement their studies with courses in this vital field.
Alhora, la Facultat d'Humanitats juga un paper vertebrador dels estudis de tota la universitat a través d'assignatures transversals de Pensament Social i Polític, d'Antropologia i d'Ètica, que s'imparteixen en totes les titulacions. A més a més, la Facultat d'Humanitats és un focus d'esdeveniments culturals a la universitat i un pol d'atracció per als estudiants de tots dos campus, que complementen els seus estudis amb matèries de les titulacions d'aquesta facultat.
  www.dtih.dk  
They serve as a focal point to bring together the different socioeconomic agents who participate and they have led to the creation of the Cuisine of La Ràpita and the Ebro Delta Collective, the objective of which is to promote the main economic activities of Sant Carles de la Ràpita: tourism and gastronomy.
La Regidoria de Turisme de l’Ajuntament de Sant Carles de la Ràpita organitza diverses Diades Gastronòmiques per difondre la qualitat dels nostres productes i l’exquisidesa de la típica cuina marinera i deltaica. Aquestes diades, en les quals estan implicats els diferents restaurants de la Ràpita i productors agroalimentaris de les Terres de l’Ebre, han estat un nexe d’unió entre els diferents agents socioeconòmics participants i han donat peu a la creació del Col·lectiu de Cuina de la Ràpita - Delta de l’Ebre amb l’objectiu de promoure les principals activitats econòmiques de Sant Carles de la Ràpita: el turisme i la gastronomia.
  www.org-bg.net  
Easy to reach by subway (8th Avenue and 23rd Street), Chelsea was the theatre district, and later became a focal point for musicians and artists who stayed in the Chelsea Hotel (222 West 23rd Street).
Per acomiadar el dia i la nostra estada a Nova York, tornem en direcció sud per gaudir d’una de les zones que havíem deixat el dia anterior: Chelsea. Fàcil d’accedir amb metro (8th Avenue amb 23rd Street), Chelsea va ser el barri dels teatres i després es va reconvertir en focus d’atracció de músics i artistes que s’allotjaven al Chelsea Hotel (West 23rd Street, 222). Les plaques de la façana parlen de Mark Twain, Bob Dylan, Leonard Cohen, Andy Warhol... El barri és tranquil i reté l’essència del segle XIX. Després de fer-hi un tomb, busquem taula a I Trulli, si volem plats italians amb bons vins (East 27th Street, 122).
  www.ub.edu  
IPOA aims to be a focal point for the inter-departmental and inter-university research specified in current legislation and the statutes of participating universities. It offers a series of courses that have been fully developed in terms of contents and methods.
L’Institut del Pròxim Orient Antic pretén ser el punt de convergència d’una recerca interdepartamental i interuniversitària que preveu la legislació vigent i els mateixos estatuts de les universitats promotores, i oferir també una sèrie d’ensenyaments, plenament desenvolupats pel que fa als continguts i als mètodes, tot i que, pel caire complex, minoritari o nou, no tenen cabuda en el nostre ordenament acadèmic i, tanmateix, són indispensables. Juntament amb aquesta tasca estrictament de recerca es pretén complir una funció social i acadèmica inajornable.
  static.planeta.es  
Since the year 1952 it has awarded the Planeta Prize, the best recognised and most outstanding of all Spanish literary accolades. An annual event that transcends the world of letters and becomes a focal point for cultural and social news every 15 October when the award is announced.
Des de l'any 1952 convoca el Premio Planeta, el més reconegut i destacat dels certàmens literaris espanyols. Una cita anual que transcendeix el món de les lletres i que situa la concessió del guardó, cada 15 d'octubre, al centre de la informació cultural i social. En la llista de guanyadors es troben els premis Nobel Camilo José Cela i Mario Vargas Llosa i els grans noms de la literatura espanyola de la segona meitat del segle XX, com ara Ana María Matute, Ramón J. Sender, José María Gironella, Mercedes Salisachs, Gonzalo Torrente Ballester, Jorge Semprún, Francisco Umbral, Antonio Gala i Terenci Moix, entre d'altres, als quals s'uneixen autors que el premi ha consagrat davant un públic més ampli com Juan Marsé, Soledad Puértolas, Antonio Muñoz Molina, Carmen Posadas, Rosa Regàs, Fernando Savater o Eduardo Mendoza.
  2 Hits www.spanish-architects.com  
By locating the courtyard on the corner– the areas in the Cerdà Eixample grid which permit the best frontal views – we create a focal point through which the interior square is revealed through an exciting use of space.
Cinc programes per un conjunt d’edificis d’ús públic: 154 habitatges de lloguer per a joves, i gent gran, una escola bressol, un centre cívic i dues plantes d’aparcament soterrani de lloguer. La possibilitat d’ordenar el conjunt en dos edificis ens permet separar-los obrint el pati al carrer, justament en la cantonada que formen les dues vies principals. Es desmaterialitza el xamfrà -única façana que en l’eixample Cerdà permet visions frontals - creant un punt d’atracció pel descobriment de la plaça interior a través d'una tensa volumetria on s’apropen perillosament les 6 plantes pis dels dos testers. Aquests al volar sobre l’obertura del pati, buiden la planta baixa, permeten visions més llunyanes des dels carrers de l’entorn. En l’expressió exterior, busquem els suggeriments tectònics que ens proporcionen els diferents plans de llum i ombra que resulten del tractament i disposició del forat.
  www.planeta.es  
Since the year 1952 it has awarded the Planeta Prize, the best recognised and most outstanding of all Spanish literary accolades. An annual event that transcends the world of letters and becomes a focal point for cultural and social news every 15 October when the award is announced.
Des de l'any 1952 convoca el Premio Planeta, el més reconegut i destacat dels certàmens literaris espanyols. Una cita anual que transcendeix el món de les lletres i que situa la concessió del guardó, cada 15 d'octubre, al centre de la informació cultural i social. En la llista de guanyadors es troben els premis Nobel Camilo José Cela i Mario Vargas Llosa i els grans noms de la literatura espanyola de la segona meitat del segle XX, com ara Ana María Matute, Ramón J. Sender, José María Gironella, Mercedes Salisachs, Gonzalo Torrente Ballester, Jorge Semprún, Francisco Umbral, Antonio Gala i Terenci Moix, entre d'altres, als quals s'uneixen autors que el premi ha consagrat davant un públic més ampli com Juan Marsé, Soledad Puértolas, Antonio Muñoz Molina, Carmen Posadas, Rosa Regàs, Fernando Savater o Eduardo Mendoza.
  jacobscreek.rezdy.com  
The Faculty represents the heart of the University’s cultural activities and serves as a focal point for students on both campuses who choose to complement their studies with courses in this vital field.
Alhora, la Facultat d'Humanitats juga un paper vertebrador dels estudis de tota la universitat a través d'assignatures transversals de Pensament Social i Polític, d'Antropologia i d'Ètica, que s'imparteixen en totes les titulacions. A més a més, la Facultat d'Humanitats és un focus d'esdeveniments culturals a la universitat i un pol d'atracció per als estudiants de tots dos campus, que complementen els seus estudis amb matèries de les titulacions d'aquesta facultat.
  publicspace.org  
The park is equipped with all the necessary furniture (850 lighting points) and has 700 trees belonging to three different species. Furthermore, running parallel to the park, an urban avenue, almost 3 km in length, has been created at the height of the walls, and has contributed to making the site a focal point.
La canalització del riu Segre en el seu tram urbà ha assegurat la permanència d'una làmina estable d'aigua, reordenant els espais colindants en un gran parc urbà de tipus lineal. La dimensió urbana del projecte ha permès la canalització del riu, entesa no únicament com una gran obra d'enginyeria hidràulica, sinó també com a generadora d'espais d'esbarjo per als ciutadans. El disseny s'estructura essencialment en un canal d'aigües baixes de 36 m d'amplada, ubicat en una posició centrada respecte a un dels vans centrals dels ponts existents i amb una zona lleugerament atalussada cap als laterals amb un gran tapís verd conformat per 16.000 m2 de gespa (especialment resistent a les inundacions per un tractament d'adob ecològic i de fosfosilicat que reté la terra) inundada uns quants dies a l'any i apta per a ús lúdic la resta de mesos. El marge dret s'estructura en una franja lineal que combina plaques de gespa rectangulars amb pedra d'escullera. El parc està equipat amb tot el mobiliari necessari (850 punts de llum) i disposa d'un arbrat de 700 unitats pertanyent a tres espècies diferents. A més, i paral·lel al parc, s'ha creat un passeig urbà de quasi 3 km. a l'alçada dels murs, contribuint a realçar tot el conjunt. Un aspecte remarcable és l'accessibilitat de tot el conjunt, que està comunicat amb els passeigs laterals mitjançant escales i rampes. Per reduir el nivell de contaminació de les aigües s'ha construït una Estació Depuradora d'Aigües Residuals (en funcionament des de 1994) i s'ha elaborat un Pla d'Ordenació i Gestió de la zona de "La Mitjana", convertint-lo en un Parc Natural de gairebé 100 hectàrees i amb quatre àrees zonificades: àrea d'ús públic per a activitats d'oci i esportives, àrea d'interpretació ambiental per a ús pedagògic, àrea d'interès natural amb espais reservats per a l'observació de la fauna i la flora, i àrea de reserva natural d'alt interès biològic. Passada "La Mitjana" i com a avantsala del gran parc urbà, al costat de les comportes de Pardinyes, s'hi troba un petit llac de 400 m d'amplada que es va estrenyent paulatinament fins a l'inici del canal d'aigües baixes. Tota l'operació ha estat completada amb la construcció de tres nous ponts que milloren la connexió entre els diferents barris d'ambdós costats del riu (Pont de la Universitat 1993, Passarel·la Cappont per a vianants 1999 i Pont de Pardinyes 1995, tots tres de 160 m. de llargària).
  www.publicspace.org  
The park is equipped with all the necessary furniture (850 lighting points) and has 700 trees belonging to three different species. Furthermore, running parallel to the park, an urban avenue, almost 3 km in length, has been created at the height of the walls, and has contributed to making the site a focal point.
La canalització del riu Segre en el seu tram urbà ha assegurat la permanència d'una làmina estable d'aigua, reordenant els espais colindants en un gran parc urbà de tipus lineal. La dimensió urbana del projecte ha permès la canalització del riu, entesa no únicament com una gran obra d'enginyeria hidràulica, sinó també com a generadora d'espais d'esbarjo per als ciutadans. El disseny s'estructura essencialment en un canal d'aigües baixes de 36 m d'amplada, ubicat en una posició centrada respecte a un dels vans centrals dels ponts existents i amb una zona lleugerament atalussada cap als laterals amb un gran tapís verd conformat per 16.000 m2 de gespa (especialment resistent a les inundacions per un tractament d'adob ecològic i de fosfosilicat que reté la terra) inundada uns quants dies a l'any i apta per a ús lúdic la resta de mesos. El marge dret s'estructura en una franja lineal que combina plaques de gespa rectangulars amb pedra d'escullera. El parc està equipat amb tot el mobiliari necessari (850 punts de llum) i disposa d'un arbrat de 700 unitats pertanyent a tres espècies diferents. A més, i paral·lel al parc, s'ha creat un passeig urbà de quasi 3 km. a l'alçada dels murs, contribuint a realçar tot el conjunt. Un aspecte remarcable és l'accessibilitat de tot el conjunt, que està comunicat amb els passeigs laterals mitjançant escales i rampes. Per reduir el nivell de contaminació de les aigües s'ha construït una Estació Depuradora d'Aigües Residuals (en funcionament des de 1994) i s'ha elaborat un Pla d'Ordenació i Gestió de la zona de "La Mitjana", convertint-lo en un Parc Natural de gairebé 100 hectàrees i amb quatre àrees zonificades: àrea d'ús públic per a activitats d'oci i esportives, àrea d'interpretació ambiental per a ús pedagògic, àrea d'interès natural amb espais reservats per a l'observació de la fauna i la flora, i àrea de reserva natural d'alt interès biològic. Passada "La Mitjana" i com a avantsala del gran parc urbà, al costat de les comportes de Pardinyes, s'hi troba un petit llac de 400 m d'amplada que es va estrenyent paulatinament fins a l'inici del canal d'aigües baixes. Tota l'operació ha estat completada amb la construcció de tres nous ponts que milloren la connexió entre els diferents barris d'ambdós costats del riu (Pont de la Universitat 1993, Passarel·la Cappont per a vianants 1999 i Pont de Pardinyes 1995, tots tres de 160 m. de llargària).