a slide – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      30 Results   14 Domains
  11 Hits si.ua.es  
By adding a slide that contains a space for a title or text, you can start creating text immediately.
Si s'afig una diapositiva que conté un espai reservat per a un títol o per a text, es pot començar a crear text immediatament.
  www.bolit.cat  
, children can be taking physical exercise as they slither down a slide and at the same time using their imagination as they hunt for a treasure in a fictional ocean or soar over the clouds in an imaginary virtual world.
, els nens poden fer exercici físic baixant per un tobogan alhora que deixen viatjar la seva imaginació mentre cerquen un tresor en un mar de ficció o volen entre els núvols d'un món imaginari virtual.
  www.klinikmatanusantara.com  
The courtyard of the house is walled in and you can find an area for the children to play with swings and a slide. If you want to spend the holidays with the family, children will greatly enjoy this area.
El patí exterior del mas està tancat i disposa d'una àrea de jocs infantils amb gronxadors, tobogan... Si veniu per passar unes vacances en família, els més petits de la casa podran gaudir d'aquest espai. Per als més grans, també tenim una gran barbacoa perquè prepareu graellades de carn i verdures al vostre gust quan vosaltres vulgueu. Estem a la vostra disposició per fer que la vostra barbacoa sigui un èxit.
  www.sitesakamoto.com  
I was there in May this year and although I have traveled the world and seen abandoned places, lost, forgotten, dirty… I had never seen anything like Tingri. Bleak is not enough to describe the picture that is presented to the few teenagers (3 the 4) we crossed the main road straight or children that ran down the back of a large truck for lack of a slide.
Estic impressionada per com has captat l'essència decadent de Tigri. Jo hi vaig ser el maig d'aquest any i encara que he viatjat molt pel món i vist llocs abandonats, perduts, oblidats, bruts… mai havia vist res com Tingri. Desolador no és suficient per descriure el panorama que se'ls presenta als pocs adolescents (3 l' 4) que creuem a la recta carretera principal ni als nens que es lliscaven per la caixa d'un camió elevat a falta d'un tobogan. Què fer en un lloc com aquest dia rere dia la resta de la teva vida, és una cosa que no sóc capaç d'imaginar-.
  www.jura.uni-mannheim.de  
mUVie stands for "Materials Universitaris Virtuals per a la Investigació i l’Ensenyament (virtual university material for research and teaching)". It consists of a video of a presenter and a slide show or computer screen.
mUVie significa "Materials Universitaris Virtuals per a la Investigació i l’Ensenyament". Consisteix en un vídeo en el qual apareix el ponent i una presentació de diapositives o pantalla del seu ordinador. En un mUVie es personalitza la presentació del vídeo amb rètols i informació rellevant, alhora que es mostra la presentació del docent al costat de l’àudio i vídeo d’aquest, i s’obté així un vídeo professional i de qualitat. La durada d’un mUVie no sol superar els 20 minuts, encara que és possible planificar sèries de vídeos d’aquesta durada aproximada.
  www.publicspace.org  
Such cosmopolitanism in the opening of communication, in the acceptance of interdependence through inclusion of the stranger for the sake of common interests, and in the historical exchange of perspectives between perpetrators and victims in post-war Europe is something other than multiculturalism or postmodern noncommitment. Although this cosmopolitanism is intended to rest upon cohesive and reciprocally binding norms that can help prevent a slide into postmodern particularism, it is not simply universal.
La quarta lí­nia de pensament és la interpretació de la societat europea com una societat regional del risc. La macrosociologia de l'europeïtzació corre el perill de repetir els mateixos errors que el nacionalisme metodològic, només en l'àmbit europeu: quedar atrapada en allò que se'n podria dir un «europeisme metodològic». Per tal de contrarestar aquesta tendència, l'europeïtzació no s'hauria de definir ni analitzar des d'un punt de vista exclusivament endogen, sinó des d'un punt de vista exogen en relació amb el marc de referència constituït per la societat mundial. Permeteu-me que faci uns breus comentaris sobre aquest tema.
  publicspace.org  
Such cosmopolitanism in the opening of communication, in the acceptance of interdependence through inclusion of the stranger for the sake of common interests, and in the historical exchange of perspectives between perpetrators and victims in post-war Europe is something other than multiculturalism or postmodern noncommitment. Although this cosmopolitanism is intended to rest upon cohesive and reciprocally binding norms that can help prevent a slide into postmodern particularism, it is not simply universal.
La quarta lí­nia de pensament és la interpretació de la societat europea com una societat regional del risc. La macrosociologia de l'europeïtzació corre el perill de repetir els mateixos errors que el nacionalisme metodològic, només en l'àmbit europeu: quedar atrapada en allò que se'n podria dir un «europeisme metodològic». Per tal de contrarestar aquesta tendència, l'europeïtzació no s'hauria de definir ni analitzar des d'un punt de vista exclusivament endogen, sinó des d'un punt de vista exogen en relació amb el marc de referència constituït per la societat mundial. Permeteu-me que faci uns breus comentaris sobre aquest tema.
  www.temporada-alta.net  
She has often used them in installations made out of ?? fragile items - a spotlight, a slide projector – reminiscent of a low-budget play, because the most important thing is that the dialogue reaches the public unhindered and lifts the veil.
Eulàlia Valldosera va començar a treballar amb envasos de plàstic als primers anys 2000. Sovint els ha col·locat en instal·lacions fetes amb elements fràgils – un focus, un projector de diapositives– que recorden una obra de teatre muntada amb pocs diners, perquè el més important és que el text arribi al públic sense entrebancs i agafi volada. “La posta en escena de l'art contemporani té una sèrie de convencionalismes”, diu l'artista. “El museu ha de tenir les parets blanques, hi ha un marc, i amb els meus treballs qüestiono aquest marc, la frontera entre el que és art i el que és vida –afegeix–. Utilitzo les parets blanques com un contenidor, com un receptacle, com una pantalla on projecto llums i ombres, imatges en moviment... Aquesta asèpsia dels museus, jo la comparo amb els hospitals”.
  lab.cccb.org  
As they explain on their website, “Hybrid Play is a system that seeks to rediscover urban spaces such as parks, combining traditional street play with videogames.” Hybrid Play consists of a robust device that looks like a giant clothes peg, and is placed over a piece of play equipment such as a swing, a slide, or a seesaw.
Com afirmen a la seva pàgina web, «Hybrid Play és un sistema que pretén redescobrir espais urbans com els parcs, barrejant el joc tradicional al carrer amb els videojocs». Es tracta d’un dispositiu robust, que sembla una pinça gegant de roba, que es col·loca sobre un element de joc, com un gronxador, un tobogan o un balancí puja i baixa. Funciona mitjançant una placa electrònica compatible amb Arduino que adapta sensors com acceleròmetres i giroscopis per detectar les accions dels nens. Tant la «pinça» com el programari amb el qual funciona són de codi obert. El que passa al parc, les accions reals dels nanos, influeixen decisivament en el desenvolupament del videojoc del mòbil.
  5 Hits www.macba.cat  
Finally, the exhibition presents three projects that Brecht called “meta-creations”. The first, from 1968, is a slide-based lecture under the title The Chemistry of Music, which offers a critique of the lecture format as the predominating method of teaching.
Finalment, l’exposició presenta tres projectes crítics que Brecht va anomenar «metaacció». El primer, del 1968, és una conferència en diapositives amb el títol de The Chemistry of Music (La química de la música), que ofereix una crítica del format de la conferència com el mitjà d’ensenyament predominant. El segon, The San Antonio Show (L’espectacle de Sant Antoni), es basa en extractes d’una popular sèrie de novel·les policíaques franceses. Els extractes consisteixen en un estrafolari assortiment d’articles (molts trobats en diversos encants francesos) que materialitzen detalls de les narracions i que proposen una mena d’antídot contra l’experiència passiva; l’absorció mecànica de literatura barata, en aquest cas. El tercer és The Brunch Museum (El Museu Brunch), un enginyós «objecte exposat» de la vida i l’obra de W. E. Brunch, personatge fictici de «gran importància històrica» inventat per Brecht i l’artista Stephen Kukowski. De la mateixa manera que el model de conferència i la realització de la novel·la, aquest projecte qüestiona les formes institucionalitzades de la representació i la difusió de la informació.
  www.caixabankresearch.com  
Russia's difficulties would only truly be disruptive for emerging Europe if they affected its exports of commodities and intermediate goods as these goods categories are key inputs for the region. However, if the euro area does not fulfil expectations due to adverse circumstances, the region will find it hard to avoid a slide towards mediocre growth figures.
Més enllà d'alguns aspectes idiosincràtics locals, el dinamisme esperat a l'Europa emergent és resultat de la confluència de tres elements: la recuperació del creixement a la zona de l'euro, el suport temporal que proporcionarà l'abaratiment del petroli i el manteniment d'unes bones condicions de finançament. En relació amb el primer d'aquests factors, l'anàlisi dels fluxos comercials de l'Eu­­ro­­pa emergent dóna informació precisa sobre el funcionament econòmic de la regió. Tal com s'aprecia al gràfic, el gros dels intercanvis comercials de l'Europa emergent es concentra als països centrals de la zona de l'euro, mentre que els fluxos interregionals, tot i ser importants, tenen un volum menor. En canvi, la intensitat dels fluxos comercials entre la regió i Rússia és clarament inferior. Sobre la base d'aquesta radiografia del canal comercial, s'entén bé per què, en uns anys en què coexistiran dos bons exercicis de creixement a la zona de l'euro (amb un creixement mitjà de l'1,7%) i una recessió apreciable a Rússia (–3,3% el 2015 i –0,8% el 2016), el primer factor pesarà molt més que el segon. Les dificultats de Rússia només serien autènticament disruptives per a l'Europa emergent si afectessin les seves exportacions de primeres matèries i de béns intermedis, ja que les dues categories de béns són inputs claus per a la regió. Ara bé, si, a causa de circumstàncies adverses, la zona de l'euro no complís les previsions, la regió difícilment defugiria la possibilitat d'orientar-se cap a la zona del creixement mediocre.