base as – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   9 Domains
  2 Hits ccb.belgium.be  
The apparatuses were turned at different speeds or put into reverse, though none admitted passengers. Seen from the outside, they worked as kinetic sculptures, structures moving around a solid base as they traced out a repeating pattern.
Aquesta línia de treball va culminar amb “Amusement Park” al MOCA de Massachusetts (2006). A l’espai expositiu es van instal·lar cinc atraccions antigues de fira. Les màquines es van posar en funcionament a velocitats diferents o amb la marxa enrere, i els espectadors no hi podien pujar. Vistes des de fora, funcionaven com escultures cinètiques, estructures que giraven al voltant d’un eix fix alhora que traçaven un patró repetitiu.
  www.smartpowerdrink.com  
Ineo Prototipos SL uses this information to manage the site, analyze trends, collect demographic information (from the user base as a whole) and to track the movements of users on the website.
Ineo Prototipos SL fa servir aquesta informació per administrar el lloc, analitzar tendències, per recopilar informació demogràfica (de la base d'usuaris en el seu conjunt) i per rastrejar els moviments dels usuaris al lloc web.
  www.publicspace.org  
Until shortly before the First World War the city’s main commercial, industrial and artistic fairs were held here but 1926 saw the construction, in the Charlottenburg-Wilmersdorf district, of the Funkturm, Berlin’s radio tower. A new trade fair precinct was then opened up around its base as a result of which the ULAP fairground fell into disuse.
El 1879, mentre el fervor vuitcentista per les exposicions universals envaïa les ciutats europees, Berlín va inaugurar un parc firal anomenat Universum-Landes-Ausstellungs-Park (ULAP). Estava situat a l’actual districte de Mitte i el riu Spree, que passava pel vèrtex sud-oriental del recinte, el separava de l’edifici del Reichstag. Tenia un perímetre triangular, definit per la trobada obliqua de l’avinguda Alt-Moabit i la Invalidenstraße i quedava dividit en dues meitats per les vies que arribaven a l’adjacent estació de Lehrter i que passaven sobre un viaducte quatre metres per sobre del nivell del parc. Fins poc abans de la Primera Guerra Mundial, s’hi celebraven les principals exposicions de caràcter comercial, industrial i artístic que tenien lloc a la ciutat, però, el 1926, es va construir al districte de Charlottenburg-Wilmersdorf la Funkturm, la torre de transmissions radiofòniques de Berlín, i a la seva base es va obrir una nova fira de mostres que va fer caure en desús els terrenys de l’ULAP.
  2 Hits museudaamazonia.org.br  
ERP systems use a special management software that get information from all the process and departments within the Company within the same data base, as the backbone of the whole company, making management easier.
Els sistemes ERP Utilitzen un software de gestió que integra la informació de tots els processos i departaments (compres, vendes, comptabilitat i finances, producció, inventaris, logística, recursos humans, etc.) en una mateixa base de dades, servint de “columna vertebral” de l’organització i facilitant la seva gestió.
  publicspace.org  
Until shortly before the First World War the city’s main commercial, industrial and artistic fairs were held here but 1926 saw the construction, in the Charlottenburg-Wilmersdorf district, of the Funkturm, Berlin’s radio tower. A new trade fair precinct was then opened up around its base as a result of which the ULAP fairground fell into disuse.
El 1879, mentre el fervor vuitcentista per les exposicions universals envaïa les ciutats europees, Berlín va inaugurar un parc firal anomenat Universum-Landes-Ausstellungs-Park (ULAP). Estava situat a l’actual districte de Mitte i el riu Spree, que passava pel vèrtex sud-oriental del recinte, el separava de l’edifici del Reichstag. Tenia un perímetre triangular, definit per la trobada obliqua de l’avinguda Alt-Moabit i la Invalidenstraße i quedava dividit en dues meitats per les vies que arribaven a l’adjacent estació de Lehrter i que passaven sobre un viaducte quatre metres per sobre del nivell del parc. Fins poc abans de la Primera Guerra Mundial, s’hi celebraven les principals exposicions de caràcter comercial, industrial i artístic que tenien lloc a la ciutat, però, el 1926, es va construir al districte de Charlottenburg-Wilmersdorf la Funkturm, la torre de transmissions radiofòniques de Berlín, i a la seva base es va obrir una nova fira de mostres que va fer caure en desús els terrenys de l’ULAP.
  www.eunomia.be  
Pay attention to the figures heading this post. For the very first time I am counting more Kilometers done than the ones left. This gives me plenty of energy and moral support, as it allows me to keep mentally subtracting instead of adding them. But the truth is that there's still a long way to the South Pole, and when I stop seeing the Thiel mountains, in about three days, I will not see anything until I reach the American Base "Amundsen -Scott" next to the South Pole. I rather see mountains instead of artificial Bases, but certainly is, if I make it, I'll be so happy to see that monster of a base, as If I saw the Everest mountain for the first time!
Fixeu-vos bé en les dades de l'encapçalament del text. Per primera vegada comptabilitzo més quilòmetres fets que no pas els que em resten. Això dona energia i moral, doncs permet anar restant mentalment en comptes de sumar; però el cert és que encara queda un munt per tocar el destí final; i quan les torni a perdre de vista d'aquí uns 3 dies aproximadament, ja no tornaré a veure cap més cosa a l'horitzó fins que em trobi amb la base americana "Amundsen-Scott" annexa al Pol Sud. Jo prefereixo veure muntanyes que bases artificials, però de ben segur que si hi arribo, aquell engendro situat al costat del meu destí final, em farà una il·lusió tant gran com veure l'Everest per primera vegada!
  www.montserratvisita.com  
His still lifes do not belong to any of the traditional categories. They rest on their base as if they were models laid on a table, and must be appreciated as a landscape or a group of archaeological fragments that need to be deciphered and reconstructed.
Furriols parteix sempre d’una reducció deliberada dels seus mitjans materials, que amaga una elaboració molt treballada, refinada i subtil, atenta al detall i cromàticament exquisida. El rigor, l’exigència i la contenció esdevenen un mètode i una ètica. Com a la recerca de la dimensió interior, a les seves peces els forats, les distàncies i els buits dialoguen amb els recipients, amb la densitat del negre i de la matèria. Joan Furriols supera la divisió convencional entre pintura i escultura. Les seves obres bidimensionals evoquen, paradoxalment, gràcies al límit, l’amplitud i l’infinit. Les seves natures mortes no responen a cap categoria tradicional. Reposen en la seva base com una maqueta sobre una taula. Cal mirar-les com un paisatge o com un conjunt de fragments arqueològics que cal desxifrar i reconstruir.