benedictine – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      41 Results   20 Domains
  12 Hits www.ub.edu  
Cloister of the Benedictine feminine abbey of San Emmeram in Regensburg or Ratisbona (Germany). Thir...
Gravat representant a Hrotsvitha de Gandersheim a l’edició del 1707 de les seves obres
  oneu.edu.ua  
Montserrat is a unique space for its unique natural environment, for its character and religious center that hosts artistic events. Encompasses the Sanctuary of the Virgin and the Benedictine monastery 1000 years ago is at the service of all pilgrims and visitors who climb the mountain.
Montserrat és un espai singular pel seu entorn natural únic, pel seu caràcter de centre religiós i per les manifestacions artístiques que acull. Dóna cabuda al Santuari de la Verge i al monestir benedictí que fa 1.000 anys que està al servei de tots els pelegrins i visitants que pugen a la muntanya. Sens dubte un dels punts més importants de turisme religiós que hi ha a Catalunya.
  www.boviteq.com  
Santa Maria de Montserrat is a Benedictine monastery located on the mountain of Montserrat. It is a symbol of Catalonia and has become a pilgrimage destination for believers and a must-see for tourists.
El conjunt d’edificis del monestir de Montserrat estan protegits com a bé cultural d’interès local. Principalment, són dos blocs d'edificis: per un costat, la basílica amb les dependències monacals, i, per l'altre, els edificis destinats a atendre els pelegrins i visitants.
  www.sitesakamoto.com  
And 1954 returns to the monastery town, Benedictine monks now, and the palace has been converted into a hotel, For those who want to end their journey through the history between these walls, I recommend that you come up there for a coffee.
Després va arribar la desamortització de Mendizábal i l'oblit. A principis del segle passat, però, el recinte recupera presència influenciat per la propera empresa fustera Societat Belga dels Pinars del Paular que contribueix a crear una atmosfera cultural que el converteix en lloc de trobada de pintors i artistes. En 1954 el convent torna a ser poblat, ara per monjos benedictins, i el palau s'ha convertit en un hotel, Per als que volen acabar el seu viatge per la història entre aquells murs, recomano que s'acostin fins allà a fer un cafè.
  2 Hits miko-hotelservices.com  
You can also visit a permanent exhibition which allows to discover the origin and the architectural evolution of this monastic ensemble over the centuries and of the Benedictine community that lived there.
El Monestir de Sant Cugat és considerat com un dels conjunts monàstics més ben preservats de Catalunya. Al Museu del Monestir s’hi pot trobar una exposició permanent sobre l’origen i l’evolució arquitectònica del conjunt monacal al llarg dels segles i de la comunitat benedictina que l’habità.
  www.dragonrouge.com  
Joan B. Ribera i Faig (Barcelona, 1919 - Worcester, Massachusetts, 1989). A geologist and Benedictine monk, he studied geology at the University of Barcelona and earned his doctorate in 1986. He studied the continental Plyocene of the Alt Empordà, the Quaternary in the Maresme, the geology of the mountain ranges in Andalusia and the Plioplystocene series on the northeast coast of the Iberian Peninsula.
Joan B. Ribera i Faig (Barcelona, 1919 - Worcester, Massachusetts, 1989) fou geòleg i monjo benedictí. Estudià geologia a la Universitat de Barcelona i es doctorà el 1986. Estudià el Pliocè continental de l’Alt Empordà, el Quaternari del Maresme, la geologia de les serralades bètiques i la sèrie del Plioplistocè de la costa nord-est de la península. Es traslladà als EUA, on ensenyà a la Universitat de Harvard, on féu, entre altres, un estudi paleontològic de Nou Mèxic.
  3 Hits cdli.ucla.edu  
These objects come from the holdings of the Museu Bíblic, the original core of the present museum, that was founded at the Benedictine Abbey by Father Bonaventura Ubach (Barcelona 1879 - Montserrat 1960).
El Museu de Montserrat compta amb la més completa i excepcional col·lecció d’antiguitats mesopotàmiques que pugui ser contemplada a Espanya. Les peces provenen dels importants fons del Museu Bíblic, el nucli primitiu de l’actual museu, que fundà dins el monestir benedictí el pare Bonaventura Ubach (Barcelona, 1879 – Montserrat, 1960). Nascut de l’interès d’aquest monjo català per interpretar i il·lustrar la Bíblia, el Museu Bíblic fou inaugurat l’abril de 1911 amb un conjunt de modestes peces arqueològiques, etnològiques i del món natural, adquirides durant el seu primer viatge per Terra Santa entre 1906 i 1910. Entre els objectes exposats en aquell museu pioner a Espanya, hi figuraven dues tauletes cuneïformes.
  www.publicspace.org  
The latter, constructed at the beginning of the eighteenth century by the architect Fischer von Erlach, is one of the most acclaimed of all the Austrian baroque churches and is also known as the Universitätskirche (University Church) since it was founded by Archbishop Paris von Lodron as the spiritual headquarters of an old Benedictine university.
Aclamat per l’abundància i la qualitat de la seva arquitectura barroca, el nucli històric de Salzburg acull una elevada població estudiantil i una important universitat sense campus que ocupa un bon nombre d’edificis escampats pel seu teixit medieval. Un d’ells és la biblioteca universitària, situada entre el Festspielhaus (palau de l’Òpera) i la Kollegienkirche (església de la Col•legiata). El primer és la seu del Festival de Salzburg, un dels esdeveniments musicals més concorreguts del món, que té lloc cada any durant els mesos de juliol i agost. La segona, construïda a principis del segle XVIII per l’arquitecte Fischer von Erlach, és una de les esglésies més celebrades del barroc austríac i se la coneix també com a Universitätskirche (església de la Universitat) perquè va ser fundada per l’arquebisbe Paris von Lodron com a seu espiritual d’una antiga universitat benedictina.
  publicspace.org  
The latter, constructed at the beginning of the eighteenth century by the architect Fischer von Erlach, is one of the most acclaimed of all the Austrian baroque churches and is also known as the Universitätskirche (University Church) since it was founded by Archbishop Paris von Lodron as the spiritual headquarters of an old Benedictine university.
Aclamat per l’abundància i la qualitat de la seva arquitectura barroca, el nucli històric de Salzburg acull una elevada població estudiantil i una important universitat sense campus que ocupa un bon nombre d’edificis escampats pel seu teixit medieval. Un d’ells és la biblioteca universitària, situada entre el Festspielhaus (palau de l’Òpera) i la Kollegienkirche (església de la Col•legiata). El primer és la seu del Festival de Salzburg, un dels esdeveniments musicals més concorreguts del món, que té lloc cada any durant els mesos de juliol i agost. La segona, construïda a principis del segle XVIII per l’arquitecte Fischer von Erlach, és una de les esglésies més celebrades del barroc austríac i se la coneix també com a Universitätskirche (església de la Universitat) perquè va ser fundada per l’arquebisbe Paris von Lodron com a seu espiritual d’una antiga universitat benedictina.
  gam.tugraz.at  
The major stages in its growth can be seen clearly through its rich and diverse heritage. Its unique history is inextricably linked with that of the Benedictine abbey, a veritable symbol of constant change, which founded a school in the 17th century.
Al peu dels últims contraforts de la Montagne Noire, Sorèze cristal·litza amb un patrimoni ric i variat les grans èpoques de la seva evolució. La seva història tan particular no es pot dissociar de la de l'abadia benedictina, un monument de constant evolució que es va convertir en abadia-escola al segle XVII. El patrimoni de Sorèze il·lustra el desenvolupament d'un burg monàstic marcat per la fi de l'Edat Mitjana i el segle XVIII, el qual conserva excepcionalment una arquitectura remarcable basada en l'entramat de fusta. No obstant, el període més recent del segle XIX revela una arquitectura abundant en monuments que sens dubte reflecteix la riquesa del territori. Abundant i divers, el patrimoni de Sorèze del qual som els dipositaris s'ofereix a nosaltres mitjançant aquesta obra, una autèntica invitació a descobrir la nostra herència.
  www.centreimage.ch  
The major stages in its growth can be seen clearly through its rich and diverse heritage. Its unique history is inextricably linked with that of the Benedictine abbey, a veritable symbol of constant change, which founded a school in the 17th century.
Al peu dels últims contraforts de la Montagne Noire, Sorèze cristal·litza amb un patrimoni ric i variat les grans èpoques de la seva evolució. La seva història tan particular no es pot dissociar de la de l'abadia benedictina, un monument de constant evolució que es va convertir en abadia-escola al segle XVII. El patrimoni de Sorèze il·lustra el desenvolupament d'un burg monàstic marcat per la fi de l'Edat Mitjana i el segle XVIII, el qual conserva excepcionalment una arquitectura remarcable basada en l'entramat de fusta. No obstant, el període més recent del segle XIX revela una arquitectura abundant en monuments que sens dubte reflecteix la riquesa del territori. Abundant i divers, el patrimoni de Sorèze del qual som els dipositaris s'ofereix a nosaltres mitjançant aquesta obra, una autèntica invitació a descobrir la nostra herència.
  museuhistoria.bcn.cat  
In the 18th century it became a monastery, after part of the Palau Reial was ceded to the nuns of the Benedictine monastery of Santa Clara in 1718, which had been severely damaged during the War of Succession and was finally demolished to build the Citadel.
Es va començar a construir el 1302, durant el regnat de Jaume II i Blanca d’Anjou, sota la possible direcció del mestre d’obres Bertran de Riquer. No és casualitat que fos dedicada a una santa que prové de Catània: abans de regnar sobre la corona catalano-aragonesa, Jaume II havia estat rei de Sicília. La capella és en bona part construïda sobre la muralla romana. Té una única nau, coberta de fusta policromada, i hi destaca el magnífic retaule de l’Epifania, una de les obres més brillants de la pintura de l’època, i que és obra del pintor Jaume Huguet. L’edifici va ser tancat al culte l’any 1835, i el 1866 esdevingué el primer edifici reconegut com a monument nacional (1866). Del 1877 fins al 1932, es convertí en el Museu Provincial d’Antiguitats, i per tant, pot ser considerat en certa manera com el primer Museu d’Història que va tenir la ciutat.