bios – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   8 Domains
  2 Hits www.ordinateurs.lu  
Bios
Bíos
  www.webasto.com  
Our BIOS design software assists the selection of the product used for flexible and soft facings.
– connects the unstable surficial layers with the stabilized deep slope
  2 Hits www.biocat.cat  
In the Alternative Stock Market, Inkemia acquired Otec Riera and Micro-Bios Laboratory with the aim of expanding its range of services and to generate synergies. For the Catalan company this operation meant an initial cost of one million euros, and a variable of 0.5 million euros subject to the continuity of senior management and the results of the next three financial years.
Devicare durà a terme un estudi en pacients per avaluar els efectes de la teobromina, una substància que actua com a inhibidora de la cristal·lització de l’àcid úric en l’orina i que incorporarà una línia de suplements alimenticis. L’empresa ha anunciat també un acord amb l’Asociación de Clínicas y Entidades sin Internamiento de la Comunidad de Madrid per millorar la gestió dels pacients crònics.
  www.eurob.org  
Again, the potentiality of life is analyzed from residues, as matter that distills sin itself a kind of life that disarms and decomposes human limits; or rather, along the lines of Gilles Deleuze and Michel Foucault, by invoking forces that always exceed their form, placing them in the openness or outside of their conventions. The fossil, a matter radically different from bios, defuses the biologicist temporality and proposes an anachronistic historical time.
La secció de Miscel·lània d’aquest número inclou, per la seva part, quatre articles. «L’assaig segons Joan Fuster: l’article literari como a modalitat del gènere», de J. Ángel Cano Mateu, analitza la categoria genèrica d’«article literari» —tensionada entre el camp periodístic i el literari— per a argumentar la seva estreta relació amb la forma de l’assaig a partir d’una anàlisi de les reflexions de Joan Fuster sobre el tema. Aquestes intervencions són posades en diàleg amb una sèrie de formulacions teòriques sobre el gènere assagístic, tot destacant, com a trets compartits entre ambdós tipus de produccions «la condición de tentativa, la provisionalidad y, consecuentemente, el carácter poco exhaustivo y fragmentario, o el dialogismo». A «Letras de celuloide: una lectura de
  www.macba.cat  
Her work has also been screened at Raum Aktueller Kunst (Vienna), Mood Salon and Bios (Athens), MUHKA-Media, (Antwerp), KVS (Brussels), the International Film Festival of Rotterdam, and the Venice Biennale.
Manon de Boer (Kodaicanal, Índia, 1966) actualment viu i treballa a Brussel·les. De Boer va estudiar fotografia i escultura a l’Acadèmia de Belles Artes de Rotterdam entre el 1985 i el 1990, i a la Rijksacademie d’Amsterdam entre el 1990 i el 1992. Va començar a treballar amb cine, vídeo i so l’any 1996 fent servir la narració personal de mètode i explorant la relació entre llenguatge, temps i reivindicació de la veracitat. L’any 2008 va tenir exposicions individuals a Frankfurter Kunstverein (Frankfurt) i Witte de With (Rotterdam). Prèviament, el 1999, va mostrar la seva obra a l’Stedelijk Museum Bureau d’Amsterdam. La seva obra també ha estat vista a Raum Aktueller Kunst (Viena), Mood Salon i Bios (Atenes), MUHKA-Media (Anvers) i KVS (Brussel·les), així com en el festival internacional de cinema de Rotterdam i la Biennal de Venècia. La pel·lícula de De Boer Sylvia Kristel-Paris va guanyar el Premi Marseille Espérance en el FID de Marsella 2006. Aquell mateix any va guanyar el premi a la millor pel·lícula experimental en el XIV Festival de Cinema Curtas Metragens Vila do Condo de Portugal.