broke out – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   17 Domains
  5 Hits ahoi-kultur.de  
We visit working-class Sant Martí to see the factories where major strikes broke out, and the shooting range where hundreds of political prisoners were killed.
Ruta pel districte obrer de Sant Martí que ens mostra des de fàbriques on es produïren grans vagues de treballadors fins el camp de tir on centenars de presos polítics foren afusellats.
  lepeninsulabay.com  
However when war broke out and the Battle of the Ebro (from July 25th to 17th of November 1938) the town remained very close to the border. The walls of the houses were peppered with machine gun fire.
Però va arribar la guerra i, a l'anomenada batalla de l'Ebre (del 25 de juliol al 17 de novembre de 1938), la vila restà molt a prop del front. Les parets de les cases quedaren foradades per les bales i clivellades per la metralla. Gairebé tot el poble va ser enderrocat per les bombes.
  2 Hits www.ub.edu  
When the Spanish Civil War broke out, he joined up the Republican Army. In December 1937, he got infected of tuberculosis. Some months later, he died in El Brull sanatorium, when he only was twenty-four years old.
En esclatar la Guerra Civil, es va allistar a l’exèrcit republicà. El desembre del 1937, va agafar la tuberculosi i va morir pocs mesos després, al sanatori del Brull, amb només vint-i-quatre anys. Aquesta mort prematura el va convertir en símbol de l’anomenada generació sacrificada.
  qv2ray.net  
Thousands of people have witnessed this afternoon in the streets of Benidorm Pride parade despite the rain, which broke out when the Parade had not yet completed half of its journey. The floats, platforms and trailer heads have left Rincón de Loix shortly after 17.00.
Milers de persones han presenciat esta vesprada en els carrers de Benidorm la desfilada de l'Orgull malgrat la pluja, que ha irromput quan el 'Parade' no havia completat encara la meitat del seu recorregut. Les carrosses, plataformes i caps de tràiler han partit del Racó de l'Oix poc després de les 17.00 hores. El gran nombre d'espectadors apostats en la primera línia de la platja de Llevant han fet que la desfilada haja avançat de forma pausada pel passeig marítim.
  www.lletra.net  
He graduated in Law and, while he was studying for a public-sector examination with a view to becoming a notary, the Civil War broke out in 1936. He was an instructor of the people’s army of the Republic and was sent to the Aragon Front to join the Republican army.
La teva prosa és una de les més sòlides, normatives, equilibrades, assenyades, responsables i civilitzades del país, i completament a l'altura de les coses que es fan fora d'aquí. El teu català és correctíssim i, dintre d'una absoluta normalitat, d'una bellesa extraordinària. Em penso que ets més novel·lista que contista i al meu entendre, ho encertaràs encara més -que ja és dir- quan et decantis per la novel·la pròpiament dita. Pintes els personatges i els ambients amb una sobrietat, una força i una precisió absolutes, de mestre.
  2 Hits www.institutrichelieu.com  
Before the civil war broke out, he had already published the first illustrations in Flora de Catalunya (Flora of Catalonia, Cadevall i Font i Quer, 1913-1973) and in Iniciació a la Botànica (Introduction to Botany, Font i Quer, 1938).
Il·lustrador, botànic. Començà la seva formació com a il·lustrador i recol·lector de manera autodidàctica i sota el guiatge de Pius Font i Quer a la Càtedra de Botànica de la Universitat de Barcelona quan només tenia catorze anys. El 1937 hi fou nomenat recol·lector. Abans que esclatés la guerra civil, ja havia publicat les primeres il·lustracions a Flora de Catalunya (Cadevall i Font i Quer, 1913-1937) i a Iniciació a la botànica (Font i Quer, 1938).
  www.publicspace.org  
Thursday 30 August 2007 was a tragic day in the Croatian history of fire-fighting. A fire broke out in the Natural Park of the Kornati Islands, which lie off the Dalmatian coast, and took the lives of twelve young firemen.
El 30 d’agost de 2007 va ser una jornada tràgica dins la història croata de la lluita contra el foc. L’incendi declarat al Parc Natural de les Illes Kornati, davant de la costa dàlmata, va segar la vida de dotze joves bombers. Atiat per un cop de vent sobtat, el foc els va encerclar al nord de l’illa de Kornat, la més gran de l’arxipèlag i origen del seu nom. Sis de les víctimes van morir immediatament per inhalació de fums. La resta de bombers, afectats per greus cremades, van ser evacuats en helicòpter fins a Zagreb, on també van acabar perdent la vida.
  kosmopolis.cccb.org  
Both have won the Adelbert von Chamisso Prize, an award that has been made since 1985 by the Robert Bosch Foundation to promote the work of authors writing in German whose mother tongue is not German. Chamisso himself, by the way, did not speak just one language: of French origin, his family had to flee when the Revolution broke out.
Però érem a Alemanya, al lloc on conflueixen Capossela, Bergalli i Bremer. I l’alemany és la llengua que han triat Marjana Gaponenko (Odessa) i Abbas Khider (Bagdad). Tots dos han guanyat el premi Adelbert von Chamisso, un guardó que des del 1985 atorga la fundació Robert Bosch per promoure l’obra d’autors d’origen estranger que escriuen en llengua germànica. Tampoc Chamisso, per cert, parlava una sola llengua: d’origen francès, la seva família va haver de fugir amb l’esclat de la Revolució. I sabeu on? A Alemanya.
  publicspace.org  
Thursday 30 August 2007 was a tragic day in the Croatian history of fire-fighting. A fire broke out in the Natural Park of the Kornati Islands, which lie off the Dalmatian coast, and took the lives of twelve young firemen.
El 30 d’agost de 2007 va ser una jornada tràgica dins la història croata de la lluita contra el foc. L’incendi declarat al Parc Natural de les Illes Kornati, davant de la costa dàlmata, va segar la vida de dotze joves bombers. Atiat per un cop de vent sobtat, el foc els va encerclar al nord de l’illa de Kornat, la més gran de l’arxipèlag i origen del seu nom. Sis de les víctimes van morir immediatament per inhalació de fums. La resta de bombers, afectats per greus cremades, van ser evacuats en helicòpter fins a Zagreb, on també van acabar perdent la vida.
  www.sdpuhui.cn  
There were always children running around the estate, getting into some form of mischief or other. Like the famous egg fight which broke out! You can just imagine what the adults must have thought seeing as we had been told to collect eggs from the chicken coup.
Els estius dels anys 60 i 70 la masia s’omplia de familiars que vivien fora, tiets, cosins i coneguts. La mainada sempre rondava per la finca, fent alguna que altra trapelleria. Una guerra d’ous amb els ous del galliner, per exemple, i ja us podeu imaginar la sorpresa dels més grans quan anaven a buscar els ous! O un concurs de beure vi directament a galet de la bóta, n’hi havia un de més espavilat que feia veure que bevia però els altres no eren tant espavilats... Durant la verema, els treballadors es quedaven a dinar a la mateixa vinya, es portaven el dinar i el bot amb el seu vi, els nens de la casa sempre amagaven el bot del cap de colla per fer-lo enfadar una bona estona, imagineu les corredisses entre ceps!
  www.bekament.com  
In the deathly silence that then fell the Director’s voice could be heard clearly, “They are controlling his video sensors, these bastards are going to show us his body from the inside. Don’t do anything, any attempt to disconnect would send his moletronics out of control for a few seconds and that might be enough to……..” He didn’t finish his sentence. A cold sweat broke out on his forehead. The image on the screen was perfectly clear now.
De sobte, van desaparèixer totes les xifres de la pantalla i van ser substituïdes per una imatge borrosa que es va anar aclarint a poc a poc. En un silenci profund es van poder sentir clarament les paraules del director: “Estan controlant els videosensors, aquests fills de puta ens ensenyaran el cos del President per dins. No feu res, qualsevol intent de treure’ls la connexió podria suposar que els moletrònics quedessin fora de control per uns segons i amb això n’hi hauria prou per…” No va acabar la frase. Li queia suor freda front avall. Ara la imatge a la pantalla era nítida. Una llumeta minúscula va començar a pampalluguejar sobre el que semblava un òrgan palpitant. A poc a poc van aparèixer altres llums, fins que van dibuixar clarament un arbre de Nadal i van il.luminar un fetge en ple funcionament.
  www.girona.cat  
By the time the Peninsular War broke out (1808-1809), the convent was being used as a theology school. The bombardment by the besieging French army destroyed a large part of the building, particularly of the church and the upper floors.
En esclatar la Guerra del Francès (1808- 1809) el convent era destinat a escola de religiosos teòlegs. Les bombes dels assetjants provocaren la destrucció d'una gran part de l'edifici, en particular, de l'església i de les plantes superiors. Després de la reconstrucció iniciada a partir de 1814, els caputxins residiren en el convent fins l'exclaustració definitiva (1835), moment a partir del qual l'Ajuntament de Girona gestionà el destí de l'edifici per a Institut Provincial d'Ensenyament que s'aconseguí el 1841. El mestre d'obres Espelt introduí les reformes necessàries per a la nova funció amb la divisió de l'església en dos pisos i la construcció d'una galeria coberta damunt el claustre. En darrer terme, l'arquitecte Manuel Almeda realitzà el 1911 un projecte de reforma de la façana que dóna a la placeta de la Canonja.
  2 Hits gitstap.nl  
There followed a cultural, linguistic and literary renaissance of the various peoples in the region: Hungarians, Romanians, Slovenians, Croats and Serbs. In 1912 the First Balkan War broke out; Serbia, Greece, Bulgaria and Montenegro formed an alliance to fight against Turkey.
Al segle XIX, el sentiment nacional es va desenvolupar per tot Europa, i empeses per aquesta dinàmica, totes les nacions cristianes sotmeses als turcs es van revoltar, una rere l’altra, contra els ocupants: Sèrbia (1804), Montenegro (1820), Grècia (1821), Valàquia i Moldàvia, que s’unificaren per formar Romania (1877), Bulgària (1878). Aquest moviment va anar acompanyat per un renaixement cultural, lingüístic i literari dels diferents pobles: hongaresos, romanesos, eslovens, croats i serbis. El 1912 esclatà la primera guerra balcànica: Sèrbia, Grècia, Bulgària i Montenegro s’aliaren per combatre Turquia. La segona esclatà un any més tard, culminant en la desfeta de Bulgària; al mateix temps, Macedònia era partida entre Sèrbia i Grècia, i Albània s’independitzà. Poc després començaria la Primera Guerra Mundial, justament pels Balcans, després de l’assassinat de l’arxiduc Francesc Ferran, el 28 de juny de 1914 a Sarajevo.
  www.gencat.cat  
Revolution broke out in the summer of 1835—in keeping with a habit of self-organisation that was born and legitimised during the struggle against the French invaders, lasted until the end of the revolutionary cycle in 1842 and would also reappear later—and a revolutionary assembly formed in Barcelona began operating throughout Catalonia and sought to coordinate with similar assemblies in Zaragoza and Valencia.
El 1833 fou establerta amb caràcter definitiu la divisió provincial espanyola, i al capdavant de cadascuna de les províncies fou posat un delegat governamental, el cap polític (després anomenat governador civil), però no s'organitzaren les Diputacions, que, altrament, no eren previstes a l'Estatut Reial de 1834. Arran de l'esclat de la revolució, l'estiu de 1835 -seguint un hàbit d'autoorganització nascut i legitimat per la lluita contra l'invasor francès i que es perllongà fins al final del cicle revolucionari el 1843 i reapareixeria encara més tard- es formà a Barcelona una Junta revolucionària que s'adreçà a tot Catalunya i mirà de coordinar-se amb les de Saragossa i València. El 25 de setembre de 1835, el govern de Mendizábal establí per decret les Diputacions provincials, elegides en forma indirecta pels majors contribuents i presidides pel cap polític. Foren definitivament incorporades al disseny del règim constitucional el 1836.