celebrity – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      48 Results   25 Domains
  10 Hits www.oma-fitness.com  
Gourmet burgers by celebrity New York Chef Danny Meyer
Hamburgueses gourmet cuinades pel cèlebre xef novaiorquès Danny Meyer.
  www.hotelsinlloretdemar.com  
A dining space with a contemporary offering for foodies, destined to become a benchmark at the airport thanks to its meticulous menu overseen by celebrity chef Paco Roncero.
Espai gastronòmic amb una oferta actual per a gent foodie cridat a convertir-se en un nou referent a l’aeroport gràcies a la seva acurada carta, assessorada pel cèlebre xef Paco Roncero.
  www.testmer.pl  
National and international celebrity selection and recruitment
Selecció i contractació nacional i internacional de celebrities
  2011.da-fest.bg  
Celebrity
de Woody Allen ia
  www.webtransformer.de  
celebrity
capacitats
  www.visitsitges.com  
Soon we will have the 2017 news for Sunfield, Pesavento, Plata de Palo... Do you want a celebrity look? Go no further!
En breu tindrem les novetats pel 2017 de Sunfield, Pesavento, Plata de Palo ... Vols un look com el de les teves celebrities favorites? Aquí ho trobaràs.
  artypist.com  
Image and celebrity status
[Wikipedia] Melanie_Griffith
  3 Hits www.serto.com  
Faculty of Communication Sciences Participates in International Research Project on Celebrity Influence on EU Voters
La Facultat de Ciències de la Comunicació participa en una recerca internacional sobre la influència de les celebritats en el votant europeu
  2 Hits kosmopolis.cccb.org  
, is not only the best profile ever given of “The Voice”, but also one of the best ever written on what today we call a show business celebrity. It is also said that
, de Manuel Chaves Nogales, podria ser la millor crònica que s’ha escrit en llengua espanyola sobre les atrocitats de la Revolució d’Octubre.
  2 Hits bintel.com.ua  
MASTERCHEF CELEBRITY
Disponibilitat immediata
  3 Hits www.larocavillage.com  
It combines vintage Americana style with Japanese-inspired graphics and an English edge. This unique range of men’s and women’s casualwear has picked up a number of celebrity fans, including David Beckham who has been spotted wearing its signature Osaka T-shirts and Brad leather jacket.
Superdry va ser creada el 2003 després d'un viatge inspirador a Tòquio. Combina l'estil vintage Americana amb gràfics d'inspiració japonesa i un toc particularment anglès. Aquesta singular línia de roba informal per a home i dona compte amb un gran nombre d'adeptes, entre els quals trobem David Beckham, que vesteix les samarretes Osaka, tan pròpies de la signatura, i jaqueta de cuir Brad.
  www.icc.cat  
From the same celebrity, are preserved in the general collection of the Cartoteca de Catalunya, books and maps included in the Josep M. Puchades collection, as well as a thousand photographs either personal and from landscapes.
Del mateix personatge es conserven a fons general de la Cartoteca de Catalunya, llibres i mapes integrats en el fons Josep M. Puchades i també una col·lecció d'un miler de fotografies personals i de paisatges.
  www.guide-du-paysbasque.com  
Based in London, she is Deputy Picture Editor of The Guardian’s Weekend Magazine. She has over fifteen years experience of commissioning and art-directing portraits, photo-journalism, celebrity shoots, still-life, interiors, beauty and conceptual photography.
Establerta a Londres, és l’editora gràfica de Weekend Magazine, la revista dominical del diari britànic The Guardian. Amb més de 15 anys d’experiència en el món del fotoperiodisme i la fotografia social i conceptual, anteriorment va treballar a la revista Time Out London, al grup editorial Emap i a The Saturday Telegraph Magazine. És llicenciada en Literatura Anglesa i Periodisme, i habitualment fa de jurat i de visionadora de dossiers en festivals internacionals de fotografia.
  5 Hits lab.cccb.org  
As with many other small projects that focus on very specific areas within the field of culture, we have had to put up with the effects of the production processes of mainstream media: having an activity ignored in the press because on that particular day some celebrity decides to have tapas in downtown Seville; attracting the media to a press conference because some high-level politician is participating, and being unable to prevent the conversation from being sidetracked to issues that have nothing to do with the work being presented; having to answer questions that are more about the interests of the journalist interviewing you; misinformation, haste, lack of rigour; being dumfounded to discover that a TV station has sent a camera crew to the only activity in which it makes no sense for them to be there: a screening…
Nosaltres, probablement com molts projectes petits i dedicats a continguts molt específics dins el context cultural, hem patit els processos de producció dels mitjans generalistes. No aparèixer un dia a la premsa perquè just aquell dia coincideix amb que un famós del cinema ha decidit fer una pixadeta a Triana; aglutinar l’assistència de mitjans en una roda de premsa en funció del rang del polític que assisteixi a la mateixa i haver de veure com es desvia el tema de conversa a qüestions que no tenen a veure amb l’activitat presentada; haver de respondre a preguntes que denoten al teu interlocutor periodístic; desinformació, presses i falta de rigor; assistir atònits al fet que una TV decideixi enviar a un operador de càmera a l’única activitat a la qual no té sentit que assisteixi: una projecció…
  4 Hits www.sitesakamoto.com  
Finally the cost of travel to Botswana prevented our progress and disappointment (All across Africa and we were again on a trip without a plan) we turn it off with a meal at Casa Sara. A local restaurant in which Sara, plump woman, kitchen dishes ("The stove is a celebrity in this country", We explain).
L'endemà, una altra vegada a esperar algunes trucades. No hi havia connexió al Escondidinho i va ser una amable portuguesa la que em va obrir la porta de backpacker, Rubí, perquè pogués connectar. Finalment el cost del viatge a Botswana impedir la nostra marxa i la decepció (tots ens vèiem ja creuant Àfrica de nou en un viatge sense pla) l'apaguem amb un dinar a Casa Sara. Un restaurant local en el qual Sara, una dona oronda, cuina plats típics ("És una celebritat del fogó en aquest país", ens expliquen). Nosaltres, entre tanta oferta ens vam decidir per la més típica de totes les apetitoses opcions: 04:00 immenses llagostes que estaven exquisides. A més, vaig poder fotografiar una macua amb la cara pintada de blanc que treballava a la cuina. Els macua són una ètnia d'aquesta zona, que parla bantu, es pinta la cara de blanc per preservar la pell, i els avantpassats en ser esclavitzats van ser portats en bona part al Carib, especialment a Cuba. (En realitat, la gran majoria de la població de l'illa és macua però no tots porten la pell coberta d'aquesta crema blanca).