characteristic features – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      33 Results   22 Domains
  www.gaudi2002.bcn.es  
The character and appearance of a person are sons of the skeleton. This is why, although one gets slimmer, the skin wrinkles and colour changes when ill, the characteristic features are not lost.
El caràcter i la semblança d'una persona són fills de l'esquelet. Per això, encara que un s'amagreixi, s'arrugui la pell i canviï el color per malaltia, no perd les faccions característiques.
  en.comunitatvalenciana.com  
Tranquillity, the flavour of the sea and popular traditions are some of the characteristic features that define the beautiful town of Xilxes, on the...
La silueta de Morella en Castellón Costa Azahar es dibuixa en l'horitzó, amb les seues cases enfilades a la roca i abraçades per les robustes...
  www.biezko.com  
These interesting and very characteristic features of Benicarló's ethnological heritage can be found in the dry-farming areas of the municipality. Having said that, the best preserved ones are along the old Cami dels Moliners and on the Cami d'Ulldecona, as follows: Cistern La Sotada or La Pistola (built in 1891), Cistern Vell, or Cistern Cami de Càlig (the oldest one, though the exact date of its construction is unknown), Cistern La Fossa del Pastor (built in 1845) and Cistern El Mas or Cami d'Ulldecona (built in 1899).
Aquests interessants i característics elements del patrimoni etnològic de Benicarló es troben a les zones de secà del terme. Ara bé, els més ben conservats estan situats al llarg de l'antic camí dels Moliners i al camí d'Ulldecona i se'ls coneix amb la següent denominació: aljub de la Sotada o de la Pistola (construït l'any 1891), aljub Vell o del camí de Càlig (el més antic i es desconeix l'època de la seua construcció), aljub de la Fossa del Pastor (construït l'any 1845) i l'aljub del Mas o del camí d'Ulldecona (construït l'any 1899).
  eurorivals.net  
The Collserola Natural Park and the typical neighbourhood of Sarria, with rural environment, are the two most characteristic features which stand out from the location of the Residencia Sarria, an area with all amenities nearby.
El Parc Natural de Collserola i l'ambient típic del barri de Sarrià, amb aires rurals, són les dues peculiaritats més característiques que es poden destacar de la localització de la Residència Sarrià, una zona amb tots els serveis i comoditats a l'abast.
  ardetas.lt  
The language of a community is one of the most characteristic features in its culture. In a time when cultural globalisation presses in favour of a progressive and impoverishing linguistic uniformity, the interest to strengthen and to defend lesser-used languages grows steadily because they are unequivocal signs of collective identity and of cultural wealth.
La llengua d'una comunitat es un dels trets mes caracteristics de la seua cultura. En una epoca en que la globalisacio cultural pressiona en favor d'una progressiva i empobridora uniformisacio llingüistica creix l'interes per potenciar i defendre les llengües propies com a signe inequivoc d'identitat colectiva i de riquea cultural.
  www.elisava.net  
Sabater has presented 19th October his project «Juga amb el planeta», Bronze Medal ADI awarded, that it is a concept of community park where game elements have characteristic features and functionality designed to sensitize children on environmental aspects during your experience fun and games.
Sabater va presentar el dia 19 d'octubre el seu projecte guanyador de la Medalla ADI de Bronze «Juga amb el planeta», un concepte de parc comunitari on els elements de joc posseeixen funcionalitats i trets característics destinats a conscienciar als nens i nenes sobre certs aspectes mediambientals durant la seva experiència de joc i diversió.
  www.girona.cat  
Built in different styles (11th - 17th century a.d.), it preserves elements of the first Romanesque building (cloister and tower of Charlemagne), and the nave --its most spectacular characteristic-- features with the widest gothic arched span in the world.
A l'indret més genuí de la Força Vella s'hi troba la Catedral. Aixecada entre els segles XI i XVIII, es configura a partir d'un conjunt de murs i espais d'estils diferents, des del romànic (claustre i torre de Carlemany) fins al barroc de la façana i l'escalinata. El més singular és la gran nau gòtica (s. XV-XVI) que amb 23 m d'amplària és l'espai gòtic voltat més ample del món.
  3 Hits www.macba.cat  
This exhibition, produced by MoMA’s architecture department, was based on a selection of thirty buildings that differed greatly in terms of scale and use but exemplified one of the characteristic features of the architecture of the nineties: lightweight structures that, as a result of a new architectural sensibility, accorded buildings great translucency and transparency.
Aquesta exposició, produïda pel departament d'arquitectura del Museu d'Art Modern de Nova York (MoMA), exemplificava, a través d'una selecció de trenta edificis d'escales i usos molt diversos, una constant de l'arquitectura dels anys noranta: l'ús d'estructures lleugeres, que confereixen a l'edifici una gran lluminositat i transparència, fruit d’una nova sensibilitat arquitectònica.
  2 Hits www.saverglass.com  
The drawing has to be planned a lot, since all the characteristic features of the plant must be taken into account and reflected in the drawing. It should represent the branch, the layout of the leaves and their nerves (if necessary you must count how many nerves you have), as well as the distribution of the flowers with the number of pieces and fruits, in addition to studying the texture of each part.
El dibuix s’ha de planificar molt, ja que s’han de tenir en compte tots els trets característics de la planta, que han de quedar reflectits al dibuix. S’hi ha de representar la ramificació, la disposició de les fulles i la seva nervació (si cal s’ha de comptar quants nervis té), així com la distribució de les flors amb el nombre de peces i de fruits, a més d’estudiar la textura de cadascuna de les parts.
  3 Hits www.serto.com  
Lastly, Dr. Juan Córdoba spoke about his experience with German legal science and his time living in the city of Munich. In reference to the book, Córdoba emphasized the finalist theory of crime and its most characteristic features.
Finalment, va prendre la paraula el Dr. Juan Córdoba que va compartir la seva experiència amb la ciència juridicopenal alemanya i les seves vivències a la ciutat de Munic. En referència al context del llibre, Córdoba va fer especial èmfasi en la doctrina finalista del delicte i en els seus aspectes més característics.
  lagrossacatalana.es  
The language of a community is one of the most characteristic features in its culture. In a time when cultural globalisation presses in favour of a progressive and impoverishing linguistic uniformity, the interest to strengthen and to defend lesser-used languages grows steadily because they are unequivocal signs of collective identity and of cultural wealth.
La llengua d'una comunitat es un dels trets mes caracteristics de la seua cultura. En una epoca en que la globalisacio cultural pressiona en favor d'una progressiva i empobridora uniformisacio llingüistica creix l'interes per potenciar i defendre les llengües propies com a signe inequivoc d'identitat colectiva i de riquea cultural.
  guesthouse-base.com  
Finca Espinós is very close to the Miguel Hernandez campus and the Hospital of Sant Joan d’Alacant. The most characteristic features are the finishing, shaped in the form of a turret, and the hipped roof of flat tiles decorated with ceramic ridges.
La finca Espinós es troba molt pròxima al campus universitari Miguel Hernández i a l’Hospital de Sant Joan d’Alacant. De l’edifici cal destacar-ne l’acabament en forma de torreta i coberta de quatre vessants de teula plana i decorada amb cavallons ceràmics. Aquesta construcció consta de dues plantes. Inicialment, a la inferior hi havia les dependències relacionades amb la vida agrícola, que permetien el pas als estables i als corrals que avui són impossibles de reconèixer. La planta superior acollia les estances nobles de l’habitatge, que actualment s’han transformat en suites de luxe, després de les obres de condicionament com a hotel.
  checklist.rrac.info  
The result, a project completely tailored to the aspirations of customers, materials, colours and textures but, above all, a proposal that has opened a new experiences of living and forged a sincere friendship between clients and designers. The interconnected open spaces, the rigorous forms and light, are characteristic features of this house, which we also designed the garden
Estic acostumat a projectar habitatges de nova planta en paral•lel a la construcció de l’estructura i els tancaments de la casa on s’ubiquen. Aquest, és un d’aquests habitatges i, com en els altres, s’ha respectat l’arquitectura exterior. A l’interior, aquest, té una particularitat molt especial derivada d’una elaboració lenta, molt lenta, del projecte -primer- i de l’execució d’obra, després. El resultat, un projecte absolutament a mida de les aspiracions dels clients, en els materials, els colors i les textures però, sobretot, una proposta que els ha obert a noves experiències de viure i ha forjat una sincera amistat entre clients i dissenyadors. Els espais diàfans interrelacionats, les formes riguroses i la llum, són trets característics d´aquest habitatge, del qual també hem projectat el jardí.
  2 Hits publicspace.org  
Sant Cosme had all the characteristic features of the marginalised suburbs of Barcelona: far from the urban weave of El Prat, lacking in internal transport connections with the rest of its inhabitants and built on a delta, which was very damp and unsuitable for housing.
Per tal d'evitar els perills que representava el solar com a focus d'infecció permanent, el Ministerio de la Vivienda, que n'era el propietari, decideix l'any 1982, conjuntament amb l’Ajuntament del Prat i els veïns del barri de Sant Cosme, construir-hi un parc. Sant Cosme presenta tots els trets característics dels barris marginals de l’àrea metropolitana de Barcelona: allunyat del teixit urbà del Prat, sense vies de connexió internes amb la resta de la població i construït en terrenys deltaics, és a dir, molt humits i poc aconsellables per a usos residencials.
  2 Hits www.publicspace.org  
Sant Cosme had all the characteristic features of the marginalised suburbs of Barcelona: far from the urban weave of El Prat, lacking in internal transport connections with the rest of its inhabitants and built on a delta, which was very damp and unsuitable for housing.
Per tal d'evitar els perills que representava el solar com a focus d'infecció permanent, el Ministerio de la Vivienda, que n'era el propietari, decideix l'any 1982, conjuntament amb l’Ajuntament del Prat i els veïns del barri de Sant Cosme, construir-hi un parc. Sant Cosme presenta tots els trets característics dels barris marginals de l’àrea metropolitana de Barcelona: allunyat del teixit urbà del Prat, sense vies de connexió internes amb la resta de la població i construït en terrenys deltaics, és a dir, molt humits i poc aconsellables per a usos residencials.
  2 Hits agroconf.org  
The panoramic road running above widens a little to form a viewing platform. To accentuate the location’s characteristic features, a cubic structure was created, which appears low when viewed from the hill side; its roof was designed as a fifth façade.
Das Grundstück liegt in einer Klinge an einem historisch bedeutsamen Steilweg zwischen der Innenstadt und den nördlichen, ehemals ländlichen Gemeinden. Oberhalb verläuft eine Panoramastraße mit einer kleinen Erweiterung zu einem Aussichtsplatz. Um diesen Ort zu stärken, entstand ein kubischer, von der Bergseite her niedriger Baukörper, bei dem das Dach als fünfte Fassade gestaltet wurde. Der Blick über die Stadt wurde hier ebenso thematisiert, wie beim Zugang und beim Weg zum Haus. 
Die Form, die Lage und die Ausrichtung des Baukörpers dienen einerseits dem öffentlichen Interesse, also den Besuchern des Aussichtsplatzes, und erfüllen andererseits die Bedürfnisse der Bewohner nach Licht, Raum und Ausblick ins Tal.
Zwei Familien leben hier über jeweils drei Geschosse. Im Sockelgeschoss befinden sich die Büroräume des gemeinsam geführten Unternehmens. Entsprechend den Wünschen der beiden Familien sind die jeweiligen Grundrisse und die Erschließung der beiden Haushälften unterschiedlich gestaltet, während Garagenanlage, Zugang und Garten gemeinschaftlich genutzt werden.