cities have – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      60 Results   21 Domains   Page 5
  2 Hits blogs.cccb.org  
AP: What kind of relations did these Mediterranean cities have?
AP: Quines relacions imperaven entre aquestes ciutats del Mediterrani?
  www.klassbols.se  
Sometimes I failed; some of my cities have fallen. Then I found another threatened city, and got ready for another battle. Over time, I've learned to look for threats and put myself between them and my city, calling on other hackers to come and join me.
Hi ha vies per lluitar amb les patents: podem cercar evidències de què la patent és invàlida, o podem cercar vies alternatives de fer la feina. Però cadascun d'aquests mètodes només a vegades és vàlid : quan els dos fallen, una patent pot forçar que tot el programari lliure no disposi d'una funcionalitat que els usuaris volen. Què fem doncs si això passa?
  www.martindano.com  
Cities are hubs for ideas, commerce, culture, science, productivity, social development and much more. At their best, cities have enabled people to advance socially and economically.
Les ciutats són centres d’idees, comerç, cultura, ciència, productivitat, desenvolupament social i molt més. En el seu millor moment, les ciutats han permès a les persones avançar social i econòmicament.
  www.biocat.cat  
This recognition is granted for a period of three years and can be renewed depending on the city’s actions over this time. Recognized cities have a number of benefits under the framework of R&D&i policies as they will become part of the Network of Cities of Science and Innovation (Red Innpulso).
La distinció s'obté per a un període de tres anys que es renova o no en funció de les actuacions de les ciutats en aquest temps. Les localitats reconegudes tindran diversos  beneficis en el marc de les polítiques d'R+D+i ja que passaran a formar part de la Xarxa de Ciutats de la Ciència i la Innovació (Xarxa Innpulso).
  qv2ray.net  
The architect Jordi Garcés also remarked that "Benidorm chose a clear and well-designed urban model" which led to "a model of success." A success that other destinations or other cities have tried to achieve by exporting the building in height but have not reached "because they stayed halfway."
El també arquitecte Jordi Garcés ha remarcat que "Benidorm va optar per un model urbanístic clar i ben traçat" que va derivar "en un model d'èxit". Un èxit que altres destinacions o altres ciutats han intentat aconseguir exportant l'edificació en altura però que no han aconseguit "perquè es van quedar a mig fer".
  18 Hits www.publicspace.org  
In the last decade, large areas of British cities have been redeveloped as privately owned estates, so that companies are now extending their control through ownership of some of the busiest squares and streets.
En la darrera dècada, grans zones de les ciutats britàniques han estat reurbanitzades com a finques privades, estenent el control empresarial sobre algunes de les places i carrers més transitats. Aquestes reurbanitzacions no són simplement els típics centres comercials, són espais a l’aire lliure que semblen completament públics a la ciutadania, però no ho són. Sembla que la privatització dels espais públics és el preu que s’ha de pagar per tal que aquests puguin ser renovats.
  17 Hits publicspace.org  
In the last decade, large areas of British cities have been redeveloped as privately owned estates, so that companies are now extending their control through ownership of some of the busiest squares and streets.
En la darrera dècada, grans zones de les ciutats britàniques han estat reurbanitzades com a finques privades, estenent el control empresarial sobre algunes de les places i carrers més transitats. Aquestes reurbanitzacions no són simplement els típics centres comercials, són espais a l’aire lliure que semblen completament públics a la ciutadania, però no ho són. Sembla que la privatització dels espais públics és el preu que s’ha de pagar per tal que aquests puguin ser renovats.
  www.sitesakamoto.com  
I think most cities have their areas of conflict or “dangerous” but no need to judge or label them. Like most have their cases of corruption at different scales. Do not go to Africa to live the reality of corruption palpating, breathing it and living with it here in Spain.
Crec que la majoria de ciutats del món tenen les seves zones conflictives o “perilloses” però no per això cal jutjar o etiquetar. Igual que la majoria tenen els seus casos de corrupció a diferents escales. No cal anar a Àfrica per viure la realitat de la corrupció palpant, respirándola i convivint amb ella aquí a Espanya. O per palpar la manipulació sobre la informació que ens facilita a través dels mitjans de comunicació.
  www.serto.com  
The conference was open to topics from any of the diverse fields that study the different ways in which the modern city is represented, narrated, measured and imagined. It also placed special focus on the way that certain historic cities have managed to defy globalization and retain their own unique identity by periodically holding major cultural events.
L’objectiu general del Congrés Internacional “La Cultura i la Ciutat” era possibilitar un diàleg transdisciplinari que permetés pensar conjuntament algunes de les grans qüestions que configuren l’imaginari urbà contemporani. La temàtica oberta va permetre albergar reflexions procedents d’àmbits diversos sobre les diferents formes amb què es representa, es narra, es mesura, s’imagina o es veu la ciutat contemporània i, de manera especial, sobre la manera com determinades ciutats històriques han trobat en l’organització periòdica de grans esdeveniments culturals un senyal d’identitat contemporània en el marc complex de la globalització.
  www.manz.com  
Consequently, it is logical for it to be following in the footsteps of other big cities like Paris, London, Madrid, Beijing, Mexico City, Sao Paulo and New Delhi by introducing measures of this kind, particularly when these cities have set their sights on achieving a substantial drop in vehicle emissions by 2030 and even eliminating them altogether in order to enjoy the benefits of better air quality and thus an improved quality of life.
Barcelona és la ciutat amb la densitat de vehicles més gran d’Europa: 6.000 per km2. Per això, no és estrany que hagi seguit el camí d’altres ciutats grans com ara París, Londres, Madrid, Beijing, Ciutat de Mèxic, Sao Paulo o Nova Delhi a l’hora de prendre aquest tipus de mesures, sobretot quan totes aquestes ciutats s’han proposat de cara al 2030 reduir considerablement les seves emissions del transit rodat i, fins i tot, eliminar-les per poder gaudir d’una millor qualitat de l’aire, obtenint d’aquesta manera una millor qualitat de vida. Amb aquesta mesura preventiva es preveu reduir considerablement la despesa sanitària en malalties i complicacions resultants de la contaminació atmosfèrica.
  www.bekament.com  
On the other, the value of an economy determined by a decisive relationship between competition and cooperation. In both cases, so-called marginalised cities have clear advantages. Decentralising factors within them correspond not only to administrative policies, but also to the recognition of the “de facto” circumstances they start off with.
En aquest marc hi ha dos aspectes que, evidentment, tindran un paper primordial. D’una banda, les relacions entre la descentralització i la integració del que és global i del que és local a través de les xarxes. De l’altra, el valor d’una economia determinada per una relació decisiva entre la competició i la cooperació. En tots dos casos, les ciutats de l’anomenada perifèria tenen també un avantatge clar: les tendències descentralitzadores s’hi corresponen no només amb decisions de l’administració política, sinó amb el reconeixement de situacions de “facto” de les quals s’ha de partir. Són les agrupacions humanes, en el medi d’una segregació espacial lacerant i amb el dimoni de l’exclusió social papallonejant-hi al voltant, les que s’auto-organitzen per reintegrar-se en circuits polítics, administratius, culturals i econòmics a partir de les seves mateixes possibilitats. En aquestes circumstàncies, la dualitat global/local ha passat de ser una pròtesi a convertir-se en una funció essencial d’aquest procés.
  3 Hits lab.cccb.org  
Nonetheless, we can now say that smart cities have recently begun to rethink their exclusively technological orientation. For instance, it is now widely acknowledged that the usefulness of smart grids is limited unless they are formulated to include citizens.
Smart cities aquí, smart cities allà, smart cities everywhere. Des de fa uns quants anys, estem sent testimonis del boom de les smart cities («ciutats intel·ligents»), fins al punt que sembla que de la nit al dia totes les ciutats són smart.[1] D’aquesta manera, la popularitat del terme ha experimentat un creixement exponencial i ha eclipsat altres conceptualitzacions prèvies més integrals com la «ciutat sostenible»,[2] o aquelles altres que responien d’una manera més adequada a l’era en xarxa i a les noves relacions socioeconòmiques que en deriven, com la «ciutat del coneixement».[3] Si bé aquesta sobreexposició terminològica, per bé o per mal, ha calat profundament en els fòrums professionals i institucionals, pel que fa a la ciutadania, només generat un «enorme desinterès», tal com reconeixia fa poc el president de la Federació Espanyola de Municipis i Províncies (FEMP) i alcalde de Santander, Iñigo de la Serna. Això sembla establir un indicador clar sobre com n’estan, d’allunyades, aquestes «ciutats intel·ligents» dels seus habitants.
  www.institutrichelieu.com  
"Today we know that both individuals and cities have great potential reserves of creation and will that lay asleep, and it is healthy to put them into action. If people become convinced of this, we will have found a resource to combat the degrading anguish of the times in which we live. Certainly we must educate our ability to adapt and change. And have decision and good sense to avoid traps; but without risk there is no progress."
Val la pena acabar aquest escrit amb algunes de les seves paraules i de la filosofia que transmeten, una bona manera de conèixer l'energia que va acompanyar aquest enginyer excepcional al llarg de la vida: «avui se sap que tant els individus com els pobles tenim grans reserves potencials de creació i de voluntat adormides que és saludable de posar en acció. Si la nostra gent se'n convenç, haurem trobat un recurs per a combatre la degradant angoixa dels temps que vivim. Certament cal educar la capacitat d'adaptació al canvi. I decisió i seny per tal d'esquivar paranys; però sense risc no hi ha progrés.»
  2 Hits www.finker.ch  
For a city to have 2 races, each with a Gold Label is something very special, “This is amazing for Valencia, not many cities have two Gold Labels” comments Alex Calabuig, director of Runners World Spain.
Però els afalacs a Marató i Mitja Marató València Trinidad Alfonso no es queden en la ciutat. Álex Calabuig, director de Runners World Espanya, pensa que este reconeixement “ha de ser un orgull per a València, ja que molt poques ciutats en el món posseeixen dues etiquetes d’or”. Calabuig, que ha viscut d’a prop el creixement de València, creu que “mentre continuem somiant s’hauran aconseguit altres assoliments fins i tot més importants, com el foment de l’esport en la societat valenciana i una aposta clara per la qualitat, la professionalitat i la projecció exterior de la imatge de València com una destinació turística esportiva de primer nivell internacional”. No obstant açò, entre tots els aspectes a destacar, Calabuig assenyala que “el més important de tot ha sigut aconseguir que els ciutadans s’involucren en la marató. El lema “Corre a animar” em sembla molt encertat i s’ha aconseguit un suport prou rellevant del públic, que s’ha bolcat amb els corredors, especialment en les dues últimes edicions. Açò no té preu. És un luxe comptar amb uns ciutadans que respecten, valoren i recolzen els esdeveniments esportius de la seua ciutat”.
  2 Hits www.caixabankresearch.com  
However, we need to remember that those features differentiating the best cities of the future are changing, and that certain aspects are gaining ground which determine a city's capacity to generate and spread knowledge. Making sure a country's major cities have an institutional framework that helps to develop such aspects is therefore essential.
En definitiva, tot fa pensar que el paper de les ciutats en la millora de la capacitat productiva d'un país, i per tant, del benestar dels seus ciutadans continuarà sent primordial. No obstant això, cal tenir en compte que els elements que diferenciaran les millors ciutats del futur canvien i que guanyen pes els aspectes que determinen la capacitat d'una ciutat d'actuar com a pol de generació i de difusió del coneixement. Assegurar que les principals ciutats del país disposin d'un marc institucional que permeti desenvolupar aquestes dimensions és, per tant, clau.