groups such as – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      52 Results   38 Domains
  www.xativa.es  
The Montserrat Aeri cable car offers discounts and special conditions for specific groups such as: Excursion centres, schools, companies and the elderly.
L’Aeri de Montserrat ofereix descomptes i condicions especials per a col.lectius específics com a: Centres Excursionistes, Escoles, Empreses i Gent Gran.
  kosmopolis.cccb.org  
The European Union has 24 official languages. If we count all the different dialects, regional languages, Latin, Esperanto and the languages of the communities of certain ethnic groups, such as Romani, then that number increases considerably. Europe, then, is one and it is many: its enormous cultural richness is due in large part to this mixture of languages, of oral and written traditions, but also of music, which is perhaps the most universal language of all.
La Unió Europea té 24 idiomes oficials. Si hi afegim els dialectes, les llengües regionals, el llatí, l’esperanto i les pròpies de comunitats de determinades ètnies, com el romaní, el nombre augmenta considerablement. Europa, doncs, és una i moltes: la seva enorme riquesa cultural és deguda en gran part a aquesta barreja de llengües, de tradicions orals i escrites, però també de músiques, que és potser l’idioma més universal de tots. Les activitats de Traduir Europa reflecteixen aquesta realitat.
  www.elisava.net  
At the same time, he develops projects as freelance multimedia producer, and he currently works with various collectives and creative groups such as Dorkbot Barcelona, PlayModes, Fab Lab Barcelona, or Telenoika.
LAURA SERRA OLIVA. Va obtenir el Grau en disseny industrial a ELISAVA Escola Superior de Disseny i Enginyeria de Barcelona i el Bachelor of Arts Whit Honours in design per la University of Southampton. Gràcies a això, va obtenir una beca al Politècnic de Milà. Un cop finalitzada la beca, es va convidar a participar com a investigadora per al desenvolupament del projecte "MATER, Centre de Materials", publicacions i exposicions fixa i itinerant resultant del projecte dirigit pel Dr. Javier Peña. Va cursar un màster en animació a l’Idec i mesos després, va presentar el curtmetratge en 3D "Vent", seleccionat en festivals com el d'Hiroshima, Annecy i ArtFutura entre d'altres. Des de l'any 2008 fins a  l'actualitat, ha estat treballant en tot tipus de projectes relacionats amb el 3D; Realitat virtual, vídeo, postproducció, realitat augmentada, etc. per camps tan diversos com l'arquitectura, ensenyament, màrqueting, cinema i TV, projectes culturals, etc. Actualment ha estat escollida per treballar com a Visiting Research Assistant a l'Institute for Creative Technologies (ICT) de la University of Southern California (USC).
  jacobscreek.rezdy.com  
Franzen explained that there are artists or groups such as The Rolling Stones, who have protected their name and converted it into a registered brand “so that no one can use it to sell things or do something that is against the artist’s wishes”.
L’expert també va voler apropar als alumnes les funcions pròpies d’un advocat en aquest sector, clau en l’entorn d’una estrella musical per desenvolupar la seva carrera professional, tal com va explicar. Al seu costat, hi ha el clàssic manager, que s’emporta entorn del 20 % del que guanya l’artista, i l’agent, que aproximadament s’endú el 10 % del total.
  www.hufeland.com  
Certain telecommunications providers have decided to target their services at niche groups, such as immigrants. Large brands are usually unable to offer specific offers, so some telecommunications providers have specialized in certain regions, countries, and continents. Examples include Lebara in Southeast Asia, Hong Da in China, and other general alternatives for Europe, Africa, and South America, such as LycaMobile, LlamaYa, Ortel, etc.
Jazztel i Ono tenen milions d’usuaris d’internet i telefonia fixa, i en el mercat que tendeix a oferir el màxim de serveis als seus clients, no podia obviar la telefonia mòbil (creant serveis Triple Play, o 3P), així com televisió digital (Quàdruple Play, o 4P). Actualment, i malgrat que ambdues marques estan en procés d’integració (a Orange i Vodafone respectivament), segueixen molt ben considerades pel mercat, amb un milió de noves altes, només en aquest passat 2014.
  www.musikhug-shop.ch  
Come and enjoy another edition of the Primavera Sound in the Parc del Fòrum, from May 31st to June 4th. This festival is known for its pop, rock and underground trends. This year is composed by groups such as Arcade Fire, Bon Iver, The XX, Slayer or Van Morrison.
El festival de música electrònica de ball arriba aquest any a la seva cinquena edició amb un cartell en el que hi figuren Armin van Buuren, The Chainsmokers, Axwell Λ Ingrosso, David Guetta, Don Diablo y Oliver Heldens com a principals estrelles.
  comarchive.com  
But it also willingly and consciously keeps a window open to the wider world, taking inspiration from highly acclaimed groups such as The Silk Road Ensemble, who work to maintain dialogue among cultures, drawing thousands of people from around the world into their beautiful and important project.
La tria del repertori del NewCat respon a una voluntat molt clara: d'una banda, potenciar la creativitat dels músics que integren el conjunt esdevenint un marc o`ptim per a l'estrena de música de nova creació; igualment, versionar, revisitar obres clau (abordar els respectius 'ca`nons') del repertori que estilísticament aixoplugui cadascun dels projectes (ja sigui cla`ssics del món del jazz, del pop, de la música tradicional...) sense renunciar a dotar-los d'una mirada nova, la que pro`piament atorga una formació que neix sense cotilles de cap tipus.
  www.matsubayainn.com  
At the company, she takes part in BIM work and study groups, such as the BIM Work Group at the Technological Platform for Construction in Portugal and the Portuguese BIM Committee and also participates as speaker in training and informative conferences (BIM in a construction company) at Universities amongst others.
Per l’empresa, és membre de grups de treball i estudi de BIM, com el Grup de Treball BIM en la Plataforma Tecnològica per a la Construcció a Portugal i el Comitè BIM portuguès i participa com a ponent en conferències de formació i informació (BIM en una constructora) a les Universitats i unes altres.
  escac.es  
Are students with an equal to or higher than 33% degree disability eligible for discounts? And what about those belonging to special groups (such as victims of gender-based violence or terrorism, etc)?
Si tinc una discapacitat reconeguda del 33% tinc descompte? I si pertanyo a un col·lectiu especial (víctimes violència de gènere, víctimes terrorisme, etc)?
  www.rmhomesmalaga.com  
Openmet provides consulting and technology to evaluate and manage the opinions of strategic groups such as employees, customers and other stakeholders. Specialists in studies of work environment, satisfaction studies / customer experience and evaluation processes of employees and customers.
Openmet proporciona consultoria i tecnologia per avaluar i gestionar les opinions de col·lectius estratègics com a empleats, clients i altres stakeholders. Especialistes en estudis de clima laboral, estudis de satisfacció/experiència de clients i en processos d’avaluació d’empleats i clients.
  www.manz.com  
Carles Casanova was the first person to drive an electric taxi in Catalonia and is a member of groups such as Taxiecologic.com or Taxielectri.cat, who have opted for eco-friendly options by offering zero emission and zero noise taxi services in Barcelona.
Carles Casanova va ser el primer a conduir un taxi elèctric a Catalunya i forma part de col·lectius com Taxiecologic.com o Taxielectri.cat, que han optat per l’ecologia i ofereixen servei de taxi zero emissions i zero sorolls a Barcelona. Com expert en la matèria, vem voler conéixer la seva experiència de primera mà.
  5 Hits qv2ray.net  
The french band Phoenix lead the poster for Friday, supported by important groups such as Iván Ferreiro, La Habitación Roja, León Benavente or the shows of the Elyella or Vitalic deejays, as well as others of lesser importance who hope to animate the festival as Kero Kero Bonito, Alien Tango, La Bien Querida or Belako.
Els francesos Phoenix encapçalen el cartell per al divendres, secundats per importants grups com Iván Ferreiro, L'Habitació Roja, León Benavente o els xous dels discjòckeis Elyella o Vitalic, així com per uns altres de menor envergadura que esperen animar el festival com Kero Kero Bonito, Alien Tango, La Bien Querida o Belako.
  www.org-bg.net  
The delegates to the meeting with the Popular Group in the Senate from groups such as FETRANSA, UPATRANS, FENATPORT, UNIATRAMC and ATAG highlighted the need to double the current invoicing limit set to start on 1 January 2016, going from 75,000 to 150,000.
Els enviats a la reunió amb el Grup Popular al Senat per part d’entitats com FETRANSA, UPATRANS, FENATPORT, UNIATRAMC i ATAG van fer visible la necessitat de duplicar el límit actual de facturació previst a partir de l’1 de gener de 2016, passant de 75.000 a 150.000 euros. Segons els representants dels transportistes autònoms, si això no succeeix, la pràctica totalitat d’aquests es quedaran fora del règim de tributació per mòduls.
  magazabelgrade.com  
Dance as a tool, is a class or workshop for training and well – being. Aiming at a wide range of groups, such as; school and university
La dansa com eina La dansa com eina, és una classe o taller de formació, divulgació i benestar, destinada a un ampli ventall de col·lectius com
  www.escac.es  
Are students with an equal to or higher than 33% degree disability eligible for discounts? And what about those belonging to special groups (such as victims of gender-based violence or terrorism, etc)?
Si tinc una discapacitat reconeguda del 33% tinc descompte? I si pertanyo a un col·lectiu especial (víctimes violència de gènere, víctimes terrorisme, etc)?
  login.coges.it  
Unique Awards in Spain dedicated exclusively to architecture and temporary installations, are called by the Professional Association of Interior Designers of Catalonia and Veredictas International. They are also supported by various associations and industry groups such as the Association of Architects of Catalonia (COAC), the Polytechnic University of Madrid and ETSAB of Barcelona.
Els Premis Emporia, els únics en Espanya dedicats exclusivament a l’l’arquitectura i instal·lacions efímeres, estan convocats pel Col·legi Professional d’Interioristes de Catalunya i Veredictas Internacional. A més a més estan recolzats per diverses associacions i col·lectius del sector com ara el Col·legi d’Arquitectes de Catalunya (COAC), la Universitat Politècnica de Madrid i l’ETSAB de Barcelona.
  www.caixabankresearch.com  
Secondly, the distribution throughout the economy of opportunities produced by technical progress depends largely on how society is organised. In other words it depends on society's economic and social institutions and whether these are flexible and dynamic enough to adapt to the new circumstances and help new jobs, companies and sectors to emerge that end up replacing the jobs and sources of wellbeing and wealth eroded by technological change. The rigidity or adaptability of these institutions is an eminently political question and often reflects the tension and opposing interests between different social groups, such as already established groups which tend to be well-organised and oppose change and emerging groups that could take advantage of it, which can benefit from the impulse provided by new ideas and technologies but which often barely make up a homogeneous group with enough political clout to alter the status quo.
En segon lloc, la disseminació per tota l'economia de les oportunitats que genera el progrés tècnic depèn, en gran part, de l'organització de la societat. És a dir, de les institucions econòmiques i socials i de si són prou flexibles i dinàmiques per adaptar-se a les noves circumstàncies i facilitar l'aparició de nous llocs de treball, de noves empreses i de nous sectors que acabin substituint els llocs de treball i les fonts de benestar i de riquesa erosionades pel canvi tecnològic. La rigidesa o l'adaptabilitat d'aquestes institucions és una qüestió eminentment política, que sovint reflecteix la tensió i els interessos contraposats de diversos grups socials. D'una banda, els grups ja establerts, que, ben organitzats, es resisteixen al canvi, i, de l'altra, els grups emergents que podrien aprofitar-lo, que tenen al seu favor l'embranzida de les noves idees i tecnologies, però que, sovint, amb prou feines constitueixen un grup homogeni amb prou poder polític per alterar l'statu quo.
  2 Hits www.manpower.se  
Sponsored by the Catalan label Famèlic Records, home of groups such as L'Hereu Escampa or Univers, they have issued an EP in casset (
Apadrinats pel segell català Famèlic, casa de grups com L'Hereu Escampa, Univers o Germà Aire, han editat 4 referències: un EP en casset (
  www.spanish-architects.com  
For this purpose, the chairs of biology and computer science are brought together in the building, which is located on the north side of the university campus. An international team of experts in the fields of behavioral biology, computer graphics and data analysis research the collective behavior of animal groups such as fish and insect swarms.
Mit dem Neubau des Center on Visual Computing for Collectives (VCC) wird an der Universität Konstanz ein Forschungszentrum geschaffen, welches das Schwarmverhalten und die Gruppendynamiken in Tierkollektiven erforscht und decodiert. Dazu werden in dem Gebäude, welches sich an der Nordseite des Universitätsgeländes befindet, die Lehrstühle Biologie und Informatik zusammengeführt. Ein internationales Team aus Expertinnen und Experten der Bereiche Verhaltensbiologie sowie Computergrafik und Datenanalyse erforscht das kollektive Verhalten von Tiergruppen wie Fisch- und Insektenschwärmen. Im Untergeschoss des Forschungszentrums befindet sich das Herzstück des Gebäudes: Ein über zwei Geschosse reichender Hangar sowie weitere Räume für die Tierhaltung, in denen Vögel und Insekten untergebracht sind. In reaktive holographische 3D-Umgebungen eingebettet, werden hier die Bewegungen jedes Tieres räumlich und zeitlich erfasst und auf einer Powerwall im fünften Obergeschoss, welches öffentlich zugänglich ist , ausgewertet. In den Geschossen eins bis vier erstrecken sich die Bürolandschaften mit weiteren Laboren sowie Besprechungsräumen.
  agroconf.org  
For this purpose, the chairs of biology and computer science are brought together in the building, which is located on the north side of the university campus. An international team of experts in the fields of behavioral biology, computer graphics and data analysis research the collective behavior of animal groups such as fish and insect swarms.
Mit dem Neubau des Center on Visual Computing for Collectives (VCC) wird an der Universität Konstanz ein Forschungszentrum geschaffen, welches das Schwarmverhalten und die Gruppendynamiken in Tierkollektiven erforscht und decodiert. Dazu werden in dem Gebäude, welches sich an der Nordseite des Universitätsgeländes befindet, die Lehrstühle Biologie und Informatik zusammengeführt. Ein internationales Team aus Expertinnen und Experten der Bereiche Verhaltensbiologie sowie Computergrafik und Datenanalyse erforscht das kollektive Verhalten von Tiergruppen wie Fisch- und Insektenschwärmen. Im Untergeschoss des Forschungszentrums befindet sich das Herzstück des Gebäudes: Ein über zwei Geschosse reichender Hangar sowie weitere Räume für die Tierhaltung, in denen Vögel und Insekten untergebracht sind. In reaktive holographische 3D-Umgebungen eingebettet, werden hier die Bewegungen jedes Tieres räumlich und zeitlich erfasst und auf einer Powerwall im fünften Obergeschoss, welches öffentlich zugänglich ist , ausgewertet. In den Geschossen eins bis vier erstrecken sich die Bürolandschaften mit weiteren Laboren sowie Besprechungsräumen.
  3 Hits www.serto.com  
Lastly, in Caldes de Montbui, the 19 people who attended the session agreed to 5 measures, all of which involved sensitising the public to the stream and the surrounding area. On the one hand, participants stated the need to further promote activities being developed by local groups, such as the clean-up campaigns organised by the Caldes Stream Advocacy Group and the workshops for children offered by El Pasqualet Environmental Education. On the other, a collective hanging of posters in schools and municipal facilities was suggested as part of the campaign entitled “The rivers in your hands”, promoted by the Besòs-Tordera Consortium to remedy certain everyday practices we do at home and which have a direct impact on the environmental health of our inland waterways. There was also talk of leveraging the curricular subject on community service at secondary schools to address issues related to the Caldes Stream and the surrounding area. Lastly, the attendees also discussed whether or not to establish synergies between participants from all towns. With 4 La Llagosta residents at the meeting, talk turned to organising an educational fun walk sometime from September onwards, with the ultimate goal of getting the other two towns involved.
Per acabar, a Caldes de Montbui van assistir-hi dinou persones i es van concretar cinc accions, totes amb un marcat caràcter de sensibilització dels ciutadans envers la riera i el seu entorn. D’una banda, es va plantejar la necessitat de continuar impulsant activitats que ja desenvolupen grups locals com les campanyes de neteja de deixalles organitzades pel Grup Defensa de la Riera de Caldes i els tallers per a nens que ofereix El Pasqualet Educació Ambiental. D’altra banda, es va proposar fer una penjada col·lectiva de cartells a les escoles i equipaments municipals en el marc de la campanya “Els rius a les teves mans” que impulsa el Consorci Besòs-Tordera per corregir determinades pràctiques quotidianes que fem a casa i que repercuteixen directament en la salut ambiental dels nostres entorns fluvials. Es va parlar també d’aprofitar l’assignatura de servei comunitari dels instituts de secundària per treballar temes relacionats amb la riera de Caldes i el seu entorn. Finalment, es va plantejar la idoneïtat d’establir sinergies entre els veïns interessats en cada municipi i, en concret, com que hi van assistir quatre veïns de la Llagosta, es va parlar d’organitzar una caminada a cada municipi amb un caràcter educatiu però alhora lúdic, a partir del setembre, amb l’objectiu final d’aconseguir que s’hi sumin els altres dos municipis.
  3 Hits www.macba.cat  
He became active in the Fluxus movement in the 1960s and moved to the United States in 1972. He organised and participated in many experimental music and performance groups such as Group Ongaku, Hi-Red Center and Team Random (the first computer art group in Japan).
Yasunao Tone (Tòquio, 1935) és un artista interdisciplinar japonès. L'any 1957 es va graduar a la Universitat de Chiba amb l'especialització de literatura japonesa. Durant els anys sesenta va participar en el moviment Fluxus i el 1972 es va traslladar als Estats Units. Va organitzar i va participar en multitud de grups de música experimental i de performance com Group Ongaku, Hi-Red Center i Team Random (el primer grup d'art informàtic japonès). El seu gens convencional treball musical uneix certes formes de cultura asiàtica tradicional amb teories post-estructuralistes, i des de meitat dels anys noranta s'ha convertit en una notable influència per a les noves generacions d'artistes sonors d'arreu del món. Viu i treballa a Nova York.
  2 Hits lab.cccb.org  
For instance, what many pressure groups such as BP or Not BP call the ‘controversial and ironic’ sponsorship of ‘Sunken Cities’ exhibition by BP (a show rebranded as ‘Sinking Cities – Flooding our World’ by Greenpeace in a publicity stunt back in May)
Finalment, Burnout planteja diverses preguntes incòmodes sobre el sector de l’art i la seva contribució al canvi climàtic. Una maqueta a escala de la Tate Modern emet bafarades de vapor: com si fos, al mateix temps que un museu d’art, una activa planta generadora d’energia. Entre el 1952 i el 1981, l’edifici original va ser la seu del Bankside, la central elèctrica més important de Londres, que generava energia a partir de combustibles fòssils, mentre que avui dia és habitual qualificar la Tate Modern de “central generadora d’art”. En aquest cas, Burnout s’enfronta tant al passat de l’edifici com a l’actual complicitat entre el sector artístic i la indústria dels combustibles fòssils. Malgrat la decisió recent de la Tate de prescindir del patrocini de British Petroleum (BP) després d’una relació de 26 anys, aquesta mena de col·laboracions són abundants en el sector. Per exemple, el patrocini de l’exposició “Sunken Cities” (Ciutats enfonsades) a càrrec de BP, una col·laboració que diferents grups de pressió, entre ells “BP or Not BP”, han qualificat de “controvertida i paradoxal”, i que ha dut a Greenpeace, en una campanya del mes de maig, a rebatejar l’exposició com: “Sinking Cities – Flooding our World”(Ciutats que s’enfonsen: L’enfonsament del nostre món).
  www.frankfurt2007.cat  
Between 1978 and 1987 the rumba was represented by Gato Pérez (1951- 1990), who was a great influence on the ethnic fusion music which since the 1990s has made Barcelona a meeting-place for performers from around the world, with groups such as Cheb Bawlowski, Ojos de Brujo, Pomada and Troba Kung Fú.
(1935). Entre el 1978 i el 1987 el representant de la rumba fou Gato Pérez (1951-1990), que s’ha convertit en influència de la música mestissa que des de la dècada de 1990 ha fet de Barcelona el punt de trobada d’intèrprets d’arreu del món, amb grups com Cheb Balowski, Ojos de Brujo, Pomada o la Troba Kung-Fú.