has been converted into a – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      22 Results   13 Domains
  2 Hits cornegidouille.be  
Celebrate the wedding of your dreams in a restored 17th-century farmhouse which has been converted into a luxury hotel. Surrounded by 70.000 square metres of private woodland, Mas Salvi enjoys an incomparable natural setting.
Celebra la boda dels teus somnis en una masia del segle XVII rehabilitada i convertida en un luxós hotel, envoltat de 70.000 metres quadrats de boscos privats, un entorn natural incomparable.
  santpaubarcelona.org  
In addition, with the recovery of the Art Nouveau complex, part of the Administration Pavilion has been converted into a venue for meetings and events. With a capacity for over 600 people, its splendid interiors are an ideal setting for corporate meetings, courses, conferences, presentations and so on.
A més, la recuperació del conjunt modernista ha convertit part del Pavelló de l’Administració en un centre de reunions i esdeveniments. Amb una capacitat per a més de 600 persones, els espais de l’Administració són un emplaçament emblemàtic i únic per celebrar-hi reunions corporatives, cursos, congressos, presentacions, etc.
  www.santpaubarcelona.org  
In addition, with the recovery of the Art Nouveau complex, part of the Administration Pavilion has been converted into a venue for meetings and events. With a capacity for over 600 people, its splendid interiors are an ideal setting for corporate meetings, courses, conferences, presentations and so on.
A més, la recuperació del conjunt modernista ha convertit part del Pavelló de l’Administració en un centre de reunions i esdeveniments. Amb una capacitat per a més de 600 persones, els espais de l’Administració són un emplaçament emblemàtic i únic per celebrar-hi reunions corporatives, cursos, congressos, presentacions, etc.
  www.caib.es  
The program started 3 years ago in the socio-educational center of minors of Him Pinaret and since two years ago service to all minors and the measure menors amb judicial has been converted into a program that it|he|she gives.
El programa va començar ara fa 3 anys al centre socioeducatiu de menors d'Es Pinaret i des de fa dos anys s'ha convertit en un programa que dóna servei a tots els menors i les menors amb mesura judicial. Des de juny de 2011 el programa s'ha fet extensiu a les persones usuàries que atèn el Servei de Família.
  www.sitesakamoto.com  
And 1954 returns to the monastery town, Benedictine monks now, and the palace has been converted into a hotel, For those who want to end their journey through the history between these walls, I recommend that you come up there for a coffee.
Després va arribar la desamortització de Mendizábal i l'oblit. A principis del segle passat, però, el recinte recupera presència influenciat per la propera empresa fustera Societat Belga dels Pinars del Paular que contribueix a crear una atmosfera cultural que el converteix en lloc de trobada de pintors i artistes. En 1954 el convent torna a ser poblat, ara per monjos benedictins, i el palau s'ha convertit en un hotel, Per als que volen acabar el seu viatge per la història entre aquells murs, recomano que s'acostin fins allà a fer un cafè.
  www.org-bg.net  
Dolavon, with its old water wheels next to the River Chubut, is also worth a visit. One of these watermills has been converted into a restaurant, La Molienda, which serves typical Patagonian cuisine: (Maipú, 61; tel: +54 (0) 2965 492 290).
Finalment, si el que volem és veure una de les colònies de pingüí de Magallanes més grans del món, haurem de conduir cap al sud per una pista sense asfaltar fins a Punta Tombo. En aquest lloc hi nien milers d’exemplars que componen una gran simfonia sonora amb les seves peculiars crides amatòries. La visita a aquesta regió es pot completar amb un petit circuit per l’anomenada pampa gal·lesa. La província de Chubut és plena de poblacions amb noms arribats de l’altre costat de l’Atlàntic, com Trelew, Gaiman, Dolavon o Rawson. La més recomanable per la seva autenticitat és Gaiman, on es conserva la tradició de les cases de te. Es recomana reservar taula a Ty Gwyn, la Casa Blanca, amb trenta anys de solera (9 de Julio, 111; tel.: +54 (0) 2965 491 009). TTambé val la pena Dolavon, pel seu patrimoni de sènies antigues al costat del riu Chubut. Una d’elles s’ha reconvertit en el restaurant La Molienda, on se serveix la típica cuina patagona (Maipú, 61; tel.: +54 (0) 2965 492 290).
  lab.cccb.org  
On the top floor of a building on Amsterdam’s canals there is a seventeenth century catholic church, the last of the fifty that once existed in this eminently protestant city. The church has been converted into a museum that takes visitors back to a historical period of tolerance and respect for religious diversity in the city.
En un context molt diferent, parlem ara d’un altre exemple de co-creació. Our Lord in the Attic és un museu molt peculiar. A l’última planta d’un edifici dels canals d’Amsterdam trobem una església catòlica del segle XVII. És la darrera que queda d’una cinquantena que hi havia en una ciutat eminentment protestant. Ara està reconvertida en un museu que ens recorda un moment en què la ciutat vivia una època de tolerància i respecte a la diversitat religiosa. Per les seves característiques físiques, el seu accés és només restringit a persones amb mobilitat adequada al repte de pujar per un seguit d’escales estretes i impossibles. El repte era clar: com fer aquest museu accessible a tothom? A través de workshops i treball de recerca, es va elaborar una modalitat de visita interactiva visual per possibilitar també al públic amb mobilitat reduïda la participació d’una experiència compartida amb algú que està visitant l’espai simultàniament. Mitjançant dispositius mòbils, els visitants mostren el museu-església a les persones situades a l’espai de documentació, que, al seu torn, faciliten informació sobre el contingut de l’espai a l’usuari que l’està veient in situ. El procés de disseny d’aquesta experiència va comptar amb un equip de treball format per joves dissenyadors i per gent gran (la persona més gran de l’equip era una dona de 97 anys) que treballaven conjuntament en la co-creació de la visita. El procés va tenir una fase de recerca, una iteració de proves de prototipatge de la interfície dels dispositius fins a trobar la solució òptima. El diàleg i la transmissió de coneixement es van focalitzar no només en les necessitats d’aquests visitants, sinó també en el valor real que podien aportar a l’experiència. Aquest és un exemple del rol que la interacció i el service design poden tenir en la innovació en el sector públic.