has been covered – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   8 Domains
  2 Hits www.biocat.cat  
This increase, which has been covered by numerous investors, addresses the company’s business plan aimed at expanding technology, production capacity and internationalization to allow the company to go public on a quoted European market sometime in the coming 5 years.
Els objectius principals de l’ampliació són accelerar el procés de generació de nous productes propis —amb la finalitat de llançar al mercat dos nous productes propis al 2015—, incrementar la capacitat productiva de la companyia mitjançant l’adquisició de nous equipaments i accelerar el procés d’internacionalització, obrint nous mercats.
  8 Hits publicspace.org  
The square has been covered with an overlay of tinted concrete where all architectural barriers have been eliminated. It drops with a slight slope of 2% towards a new garden on the south side of the square and outside the cover of the ceiling.
El paviment de la plaça s’ha resolt amb una estesa de formigó de color que ha eliminat totes les barreres arquitectòniques. Cau amb un suau pendent del 2% cap a un nou jardí situat al sud de la plaça, ja fora de l’àmbit de la coberta. El jardí absorbeix per infiltració tota l’aigua que cau sobre la plaça i conté arbres preexistents que han estat complementats amb nous exemplars. Una sèrie de rampes i escales connecten la plaça amb el Meistraat i l’aparcament soterrat. Al límit occidental, hi ha un banc corregut horitzontal que perd alçada a mesura que el terra de la plaça puja cap al nord.
  8 Hits www.publicspace.org  
The square has been covered with an overlay of tinted concrete where all architectural barriers have been eliminated. It drops with a slight slope of 2% towards a new garden on the south side of the square and outside the cover of the ceiling.
El paviment de la plaça s’ha resolt amb una estesa de formigó de color que ha eliminat totes les barreres arquitectòniques. Cau amb un suau pendent del 2% cap a un nou jardí situat al sud de la plaça, ja fora de l’àmbit de la coberta. El jardí absorbeix per infiltració tota l’aigua que cau sobre la plaça i conté arbres preexistents que han estat complementats amb nous exemplars. Una sèrie de rampes i escales connecten la plaça amb el Meistraat i l’aparcament soterrat. Al límit occidental, hi ha un banc corregut horitzontal que perd alçada a mesura que el terra de la plaça puja cap al nord.
  www.trattoriacesarino.it  
“There are cases of people being harmed by the aesthetic clinics, but so far it has been covered up by the media because they are reaching extrajudicial agreements with their patients,” says María Antonia Morán, president of the Association of Victims of Health Negligence (Avinesa).
Aquesta mercantilització dels problemes de salut de la ciutadania corre en paral·lel a la falta d’intervenció de les autoritats sanitàries que confien en les administracions que atorguen llicències comercials per a l’obertura de negocis. “Es van coneixent casos de perjudicats per les clíniques estètiques, però fins al moment està bastant tapat mediàticament perquè estan arribant a acords extrajudicials amb els seus pacients”, afirma María Antonia Morán, presidenta de l’Associació de Víctimes de Negligències Sanitàries (Avinesa). “Nosaltres estem ajudant, però signem acords de confidencialitat amb les clíniques per anar resolent els problemes i haig de ser discreta”, sentència Morán.
  www.serto.com  
In their research, Jiménez and Breeze deployed corpus linguistics to bring to light the similarities and differences between the way the Spanish financial crisis has been covered by the media in Spain and the United Kingdom.
L'estudi va ser dissenyat per identificar els supòsits ideològics que es mostren de fons a la representació mediàtica d'aquests esdeveniments dins de la perspectiva de l'anàlisi crítica del discurs. En aquest sentit, la lingüística de corpus es va presentar com una eina especialment útil per a aquesta investigació, ja que va permetre als investigadors detectar patrons lèxics o gramaticals que emergien en grans volums de text. A més de descobrir similituds i diferències entre mitjans de comunicació, els autors van completar la seva lectura qualitativa traient a la llum els patrons que no eren evidents per a l'anàlisi individual.