has maintained – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      68 Results   37 Domains
  www.capoforte.it  
In spite of the difficult market conditions in recent years, Workcenter has maintained sustained growth in sales and EBITDA, with an expected revenue for 2016 of 14 million Euros.
Tot i les condicions difícils del mercat durant els últims anys, Workcenter manté uns creixements en venda i EBITDA, amb un pressupost de facturació per a l'any 2016 de 14 milions d'euros.
  www.cryptorage.com  
In 2008 the building became public property, and the new relationship with the council enabled the association to continue its artistic activities, despite the lack of structural renovations of the building, which has maintained its particular Bohemian imperfections ever since.
La Escocesa és un espai municipal i servei públic gestionat per l'Associació d'Idees EMA, entitat sense ànim de lucre formada per artistes visuals amb una llarga trajectòria de treball artístic continuat en el mateix espai des de 1999. L'Associació d'Idees EMA fou fundada per artistes de diverses disciplines quan encara era de lloguer a la propietat privada i es va adherir a les activitats de tallers oberts del Poblenou mostrant les activitats que s'hi desenvolupaven. L'any 2008 l'edifici va passar a ser de titularitat pública, i és aleshores quan l'Associació entra en contacte amb l'Ajuntament per tal de seguir fent les activitats artístiques malgrat no haver-hi cap reforma estructural de l'edifici, mantenint la bohèmia precarietat característica i des d'aleshores i fins a la seva consolidació com a Fàbrica de Creació segueix treballant per la consolidació d'un espai artístic amb personalitat marcadament propi dins el context de les arts plàstiques.
  9 Hits www.macba.cat  
Miquel Barceló is one of the most notable contemporary Spanish artists. Through his own unmistakable language, the artist has maintained and revitalized the use of drawing as a medium of artistic expression.
Un dels pintors més notables de l'actual Estat espanyol és sens dubte Miquel Barceló. A través d'un llenguatge inconfusible, aquest artista ha mantingut i revitalitzat l'ús del dibuix com a mitjà d'expressió artística. La retrospectiva organitzada pel MACBA el 1998 s'enfoca en la seva obra produïda durant la dècada que va del 87 al 97, en la qual algunes escultures suren al voltant dels seus abundants olis i aquarel•les. Aquestes peces estan banyades per l'experiència que la trobada amb el món africà va deixar en l'artista. La llum, els materials, la gent, així com la vivència d'una nova intimitat viscuda i poder creatiu marquen el contorn d'aquestes obres generades a partir dels seus quaderns de viatge. El catàleg recull els textos en francès que Barceló va escriure des d'Àfrica. Una introducció de Pep Subirós, dos articles -Bernard Goy, Hervé Landry-, algunes notes bibliogràfiques i una cuidada documentació de les obres exposades completen el catàleg.
  laibach.diplo.de  
Cinco Jotas (5J), faithful to its origins, has preserved the purity of the race, preserving also the natural ecosystem in which it develops. For more than 130 years, Cinco Jotas (5J) has maintained the artisan and natural elaboration of all its products, preserving the experiences and traditions transmitted from generation to generation.
Cinco Jotas (5J), fidel als seus orígens, ha conservat la puresa de la raça, preservant a més l’ecosistema natural en què es desenvolupa. Fa més de 130 anys , Cinco Jotas (5J) manté l’elaboració artesanal i natural de tots els seus productes , conservant les experiències i tradicions transmeses de generació en generació. Els cellers naturals de Cinco Jotas (5J) mantenen la humitat i temperatura constant amb conseqüències de curació lenta i natural on la natura és la principal protagonista. Ubicats a Jabugo , Aquest posseeix un microclima únic i privilegiat, idoni per a la curació del Pernil 100% Ibèric. Hi ha una perfecta sincronia en l’important procés de curació que tempera , fixa i potencia la textura i sabor que distingeixen a un bon Pernil Cinco Jotas (5J( de Jabugo.
  www.royalolympic.com  
During the assembly, Dr Francisco Ivorra, President of the ASISA Group, stated that “since 2010, the ASISA Group has maintained a trend of year-on-year growth with stable results in an increasingly competitive marketplace allowing us to view the future with ambition as well as peace of mind. In order to continue to compete securely within this scenario, our Group has three major focuses for new development: activity within its own networks providing services, diversifi cation of insurance products, and internationalisation. All this will be achieved with the support of a digital transformation process so that we can continue to innovate within all our procedures and systems. This will help to obtain the utmost effi ciency and success in the relationship demanded by our insured clients, patients and customers.”
El doctor Francisco Ivorra, president del Grup ASISA, va destacar durant l’Assemblea que «des de 2010, el Grup ASISA manté any rere any una tendència consolidada de creixement i estabilització dels nostres resultats en un mercat cada vegada més competitiu, fet que ens permet contemplar el nostre futur amb tranquil·litat i ambició. Per seguir competint amb garanties en aquest escenari, el nostre Grup té tres pilars importants de nous desenvolupaments: l’activitat en xarxes pròpies de prestació, la diversifi cació de productes asseguradors i la internacionalització. Tot això amb el suport d’un procés de transformació digital per tal de seguir innovant en tots els nostres procediments i sistemes, i obtenir la màxima efi ciència i l’èxit en la relació exigida pels nostres assegurats, pacients o clients».
  yellow.piraeusbank.gr  
Specifically, with respect to 2015, when the 2nd call was held, the 3rd edition of the award has maintained a high rate of international participation, with Spain, Portugal, France, Italy and Belgium being the most represented countries.
El nombre de projectes inscrits en aquesta tercera convocatòria ascendeix novament gairebé a 200, dada que confirma la bona receptivitat de la qual gaudeix el certamen entre els professionals implicats en la cadena de valor del patrimoni arquitectònic des de 2013, any en què es va celebrar la seva primera edició. En concret, respecte a 2015, data en la qual va tenir lloc la 2ª convocatòria, el Premi en la seva 3ª edició ha mantingut l'alt índex de participació internacional, sent Espanya, Portugal, França, Itàlia i Bèlgica els països amb més representació. Dada que, al costat de la qualitat i el rigor de les propostes presentades, a més de constatar l'alt nivell i les bones pràctiques que presenta la intervenció arquitectònica contemporània a Europa, contribueixen al prestigi del Premi.
  www.ub.edu  
As professor Jordi Garcia-Fernández explains, “The study reveals the first evidence of a noncoding sequence region deeply evolutionarily conserved for more than 1,000 million years, which has maintained its activity in the control of neurogenesis throughout the evolution of metazoans.”
Segons explica el catedràtic Jordi Garcia-Fernández, «l’estudi identifica per primer cop una regió reguladora no codificadora, que s’ha conservat excepcionalment en l’escala evolutiva des de fa més de 1.000 milions d’anys, i que manté l’activitat en el control de la neurogènesi al llarg l’escala evolutiva dels metazous». La seqüència, en concret, és un petit fragment de DNA amb una estructura espacial que facilita la unió dels factors de transcripció en un ordre concret (o sintagmes), actuant com un regulador cisde l’expressió dels gens soxB2, una família gènica que participa en el control del desenvolupament del sistema nerviós.
  blog.cit.upc.edu  
In this second edition of the Industrial Doctorates Plan, the Government of Catalonia has maintained the economic support it provided in the previous edition. It contributes 50% of the funding for the doctoral students’ training, including project supervision by the company and the university, and the internationalization of doctoral students through mobility grants.
En aquesta segona edició la Generalitat de Catalunya manté el suport econòmic de l’edició anterior, és a dir, aporta el 50% del finançament de la formació dels doctorands, incloent la tutorització del projecte per part de l’empresa i la universitat i la internacionalització dels doctorands amb una bossa de mobilitat.
  www.martindano.com  
With the general expansion of tourism and the reinforcement of Barcelona as a world-wide destination, Avant Grup, coaches Barcelona and Madrid has maintained its founders vocation and has achieved the consolidation of its position as a leader in Barcelona and Madrid as coach transport for the tourism sector.
La nostra flota d’autocars a Barcelona i Madrid composta per més de 160 autocars, minibusos i vehicles de luxe amb conductor, donen servei a la gran majoria d’agències receptives a Barcelona, ​​Madrid i la resta de ciutats de la península Ibèrica. També un gran nombre d’esdeveniments internacionals confien amb Avant Grup, empresa autocars a Barcelona i Madrid, per a les seves necessitats de mobilitat en els trasllats, visites i programes d’excursions.
  3 Hits qv2ray.net  
She also recalled that since the birth of Aptur, Benidorm City Council has maintained a close and fruitful cooperation with its leaders, participating jointly in national and international promotions, promoting awareness-raising campaigns aimed at owners and users to combat intrusion and illegal activity, and actively participating in each and every one of the initiatives in which they have been required.
Va recordar també que des del naixement d'Aptur, l'Ajuntament de Benidorm ha mantingut una estreta i fructífera relació de cooperació amb els seus dirigents, participant conjuntament en promocions nacionals i internacionals, impulsant campanyes de sensibilització dirigides a propietaris i usuaris per a lluitar contra l'intrusisme i l'activitat il·legal, i participant activament de totes i cadascuna de les iniciatives en les quals han sigut requerits. Va reiterar el suport i el compromís de l'Ajuntament de Benidorm amb Aptur i va avançar que el repte ara de convertir a Benidorm en la primera Destinació Turística Intel·ligent, ha de ser un treball i una exigència per a tots, el mateix que Incrementar els nivells de qualitat Turística en la Destinació a través del Programa SICTED.
  www.cidob.org  
In spite of everything, and by demonstrating a great capacity for survival and adaptation to a changing world, the nucleus of the revolution’s historic leaders has maintained power with the minimum of transformations, and which have been very much controlled.
En el año 2009 se conmemoró el 50 aniversario de la revolución liderada por Fidel Castro y a la vez se cumplieron veinte años de la caída del Muro de Berlín, que sumió al país en una crisis profunda con graves consecuencias.A pesar de todo, mostrando una gran capacidad de supervivencia y adaptación a un mundo cambiante, el núcleo de los dirigentes históricos de la revolución se ha mantenido en el poder con unas transformaciones mínimas y muy controladas. Pero dos décadas después del inicio de la crisis parece que Cuba se encuentra en un bucle del que no encuentra la salida.
  3 Hits www.sitesakamoto.com  
But the occupation is not the only cause of deprivation of sovereignty of Cyprus on its own island. The Perfidious Albion, former colonial power, has maintained 1961 two military bases accounting for 5% the territory.
Per banyar-se a les platges del nord de Xipre, Estat membre de la Unió des del 2004, cal creuar una línia divisòria protegida per les Nacions Unides arran de la invasió turca de 1974. Pel pas de Nicòsia penetrar a la República Turca del Nord de Xipre, reconeguda exclusivament per l'Organització de la Conferència Islàmica. Enormes banderes vermelles amb la mitja lluna blanca em van rebre. Turquia està omnipresent. Les condemnes internacionals semblen servir de poc. Però l'ocupació no és l'única causa de privació de sobirania dels xipriotes sobre la seva pròpia illa. La Pérfida Albió, antiga potència colonial, manté des 1961 dues bases militars que suposen el 5% del territori.
  4 Hits www.caixabankresearch.com  
But the reaction of the Chinese authorities must also be interpreted as a response to an international monetary environment that has become increasing adverse for China. The country has allowed the renminbi to appreciate considerably over the last few years although, more recently, it has maintained a relatively stable exchange rate against the dollar.
Aquestes mesures són una reacció lògica a la situació econòmica i financera interna, ja que els gestors de la política monetària consideren que tenen marge per relaxar les condicions financeres, atès que la inflació se situa per sota del 2%. Si la veritat és que el nivell d'endeutament dels agents econòmics ja ha pujat molt en els últims temps, també és cert que l'Estat xinès disposa d'amplis recursos, en especial en reserves internacionals, per afrontar possibles crisis financeres. Però la reacció de les autoritats xineses també s'ha de llegir com la resposta a un entorn monetari internacional que ha estat més i més advers per a la Xina. El país ha permès una substancial apreciació del renminbi en els últims anys, malgrat que, més recentment, ha mantingut un tipus de canvi força estable enfront del dòlar. En un context de disparitat creixent (real i esperada) entre la política monetària nord-americana i la d'altres grans blocs monetaris (l'euro, el ien i la lliura esterlina), aquesta política conduïa a una nova apreciació del renminbi enfront de les monedes de molts dels socis comercials xinesos. Amb les seves decisions, el Govern també ha volgut alterar aquesta tendència.
  www.ytpals.com  
Declared as a Biosphere Reserve by UNESCO in 1993, in view of the high degree of compatibility achieved between the development of economic activities, the consumption of resources and the conservation of a heritage and landscape that has maintained, and continues to maintain, a Exceptional quality.
Menorca és l'illa més oriental de les Illes Balears amb uns factors geoclimàtics que condicionen de forma determinant les característiques finals dels nostres formatges. Declarada com a Reserva de la Biosfera per l'UNESCO el 1993 atenent a l'alt grau de compatibilitat aconseguit entre el desenvolupament de les activitats econòmiques, el consum dels recursos i la conservació d'un patrimoni i d'un paisatge rural tradicional molt ric.
  3 Hits www.serto.com  
Rovira-Beleta wanted to thank Válida sin Barreras for their commitment to the postgraduate degree he directs. “It is an honour that one of Spain’s leading companies in the field of accessibility has maintained its trust in our programme ever since the second edition”, he pointed out.
El mateix Rovira-Beleta va voler agrair el compromís de Válida sin Barreras amb el postgrau que dirigeix. “És un honor que una de les empreses referents en l’àmbit de l’accessibilitat a Espanya mantingui la seva confiança en el nostre programa des de la segona edició”, va assenyalar. Per la seva part, el director de l’escola, Josep Lluis i Ginovart, va recordar el fet diferencial que “UIC Barcelona sigui l’única escola d’arquitectura a Espanya que inclou l’accessibilitat com a matèria obligatòria en el programa d’estudis”.
  be-steel.eu  
From the very beginning, Juvé & Camps Gran Reserva cava has maintained its festive character without losing the necessary complexity, creaminess and deep flavours. The DO Cava Regulatory Board currently designates cava that has been bottle-aged on racks for no less than 30 months Gran Reserva.
Des del naixement, els caves gran reserva de Juvé & Camps han sabut mantenir el caràcter festiu sense perdre la complexitat, la cremositat i la profunditat necessàries. Actualment, el Consell Regulador de la Denominació d’Origen Cava qualifica com a gran reserva el cava que s’ha deixat reposar a l’ampolla durant la criança en rima un temps no inferior de 30 mesos. Una escarapel·la en negre el diferencia dels altres perquè el consumidor pugui distingir-lo fàcilment. A més a més, han d’indicar l’anyada. A Juvé & Camps varem començar a fer-ho fa més de quaranta anys.
  www.org-bg.net  
Krone will place its new KTX axle, produced directly by the company, on its semi-trailers now that Gigant-Trenkamp & Gehle forms part of the Krone Group since January 2013. This division will be in charge of producing the new KTX axle. Gigant-Trenkamp & Gehle has extensive experience in the sector and has maintained relations with the Krone Group for more than 40 years.
Krone muntarà en els seus semiremolcs el seu nou eix KTX, de producció pròpia, gràcies a que des de gener de 2013 Gigant-Trenkamp & Gehle forma part del Grup Krone. Aquesta divisió es farà càrrec de la fabricació del nou eix KTX. Gigant-Trenkamp & Gehle té una dilatada experiència en el sector i porta més de 40 anys mantenint relacions amb el Grup Krone.
  www.crtib.lu  
Fluidra has maintained its sales during the first semester of 2012 in achieving 369.7 million Euros (-1.3%). Operating income (EBIT) increased and reached 43.0 million Euros (+3.2%) with net profits of 23.4 million Euros (-3.4%).
En una visita a Trace Logistics a Maçanet de la Selva i la fàbrica Cepex a La Garriga d’una delegació de docents universitaris es manifiesta la necessitat de ambdós móns de col·laborar “molt més”. Fluidra, grup multinacional que cotitza a la Borsa espanyola dedicat al desenvolupament d’aplicacions per a l’ús sostenible de l’aigua, va rebre […]
  4 Hits www.planeta.es  
Since its foundation in 1945, Editorial Paidós has maintained its spirit intact: a solid, reliable and constant presence in the academic and intellectual world, absolutely rigorous standards in the choice of subjects and authors, and an irrevocable vocation of coherence in the creation of its publishing backlist.
Des que es va fundar, el 1945, Editorial Paidós manté intacte el seu esperit: una presència sòlida, fiable i constant en el món acadèmic i intel·lectual, un rigor absolut en l'elecció de les matèries i els autors així com una vocació irrevocable de coherència en la creació de seu fons editorial.
  www.idec.upf.edu  
Specialist in Digital Communication and New Media, she works as a freelance journalist and consultant. Since 2006, she has maintained Blog-o-corp (www.cristinaaced.com/blog), a blog on corporate communication and digital journalism.
Especialista en comunicació digital i nous mitjans, treballa com a periodista freelance i consultora. Manté, des de 2006, Blog-o-corp (www.cristinaaced.com/blog), bloc sobre comunicació corporativa i periodisme digital. Autora de
  3 Hits static.planeta.es  
Since it was founded, in 1976, Crítica has maintained its vocation of constructing a critical and free culture through classical works of Spanish literature and the publication of current titles. Through its catalogue, which now contains over two thousand titles, Crítica offers the general public subjects such as philosophy, history, archaeology, politics, anthropology, economics and popular science.
Des de la seva fundació, l’any 1976, Crítica ha mantingut la vocació de construir una cultura crítica i lliure mitjançant l'edició d'obres clàssiques de la literatura espanyola i títols d'actualitat. A través del seu catàleg, que ja té més de dos mil títols, Crítica posa a l'abast del gran públic temes com la filosofia, la història, l'arqueologia, la política, l'antropologia, l'economia o la divulgació científica.
  www.larocavillage.com  
Longchamp is an international brand that has maintained momentum and energy across the decades. It epitomizes French flair, fresh and inspiring creativity, as well as sharing the active lives of women and men across the world who enjoy a touch of luxury every day.
Longchamp és una marca internacional que ha mantingut el seu impuls i energia al llarg dels anys. És una clara representació de l'estil francès i de la creativitat fresca i estimulant així com de les vides actives de les dones per tot el món a les que els hi agrada disfrutar d'un toc de luxe cada dia.
  va.comunitatvalenciana.com  
On the left-hand bank of the Turia, now embraced by the metropolitan area of Valencia, Paterna has maintained and combined its customs with the constant changes that modern life imposes. Covered, largely, by agricultural land, the town enjoys the...
En la ribera esquerra del Túria, inclosa ja en l'àrea metropolitana de València, Paterna ha sabut combinar i mantindre els seus costums amb els constants canvis que imposa la vida actual. Cobert, en gran part, per terres de cultiu, el terme permet...
  10 Hits www.caib.es  
José Ramón Bauzá, accompanied by members of the Government, has maintained a minute of silence in front of the Consulate of Sea as a sign of condemnation|sentence for the death from violence of genre|gender of a woman in Artà
José Ramón Bauzá, acompanyat per membres del Govern i les màximes autoritats balears, ha mantingut un minut de silenci davant el Consolat de Mar en senyal de condemna per la mort per violència de gènere d’una dona a Artà
  mikrocentrum.nl  
Since then Vilarnau’s winemaker Damià Deàs has maintained a strong relationship with Antonio Miró and his team.
Des de llavors, la relació entre Vilarnau a través del seu enòleg, Damià Deàs, i Antonio Miró amb el seu equip és contínua.
  www.cndm.mcu.es  
According to Joan Roca, El Celler has always given great importance to its roots without forgetting the avant-garde and innovation. It has maintained the family spirit and always acquires high quality products to offer its clients.
Segons Joan Roca, El Celler ha donat sempre molta importància a les arrels sense oblidar l’avantguarda i la innovació, mantenint l’esperit familiar i adquirint sempre productes de qualitat per oferir al client. Una cuina d’alt nivell que no renuncia a la tradició però aposta per l’ambició, l’exigència, la tecnologia i l’evolució.
  www.eurob.org  
Along history, the conceptualization of geographic space has maintained a privileged relationship with the processes of territorial identification. In the literature and painting of Latin America for instance, landscape and frontiers became, since the 19th century, the main nodes in the intermingled consideration of, on the one hand, spatial forms, and on the other, aesthetical and political practices (Fernández Bravo, Montaldo, Andermann), while in the 20th century, non-urban spaces and natural images were central to the construction in film of the idea of the nation (Maranghello and Tranchini).
Històricament, la lectura de l'espai geogràfic manté una relació privilegiada amb els processos d'identificació territorial. A Amèrica Llatina, per exemple, des del segle XIX, en la literatura i la pintura, el paisatge o la frontera van ser nodes principals a través dels quals es va pensar la intersecció entre formes espacials, pràctiques estètiques i polítiques (Fernández Bravo, Montaldo, Andermann). Ja al segle XX, els espais no urbans i les imatges de la naturalesa van ser també centrals per a la construcció d'una idea de nació a través del cinema (Maranghello y Tranchini). Allò espacial ―les configuracions i les pràctiques espacials― refereix a una materialitat concreta, és a dir, a una font inesgotable de renegociacions polítiques i de producció de diferències culturals. En tant que camp fèrtil per a reconstruir processos històrics de la memòria o bé per a desentranyar les relacions complexes entre diferents localitats i regions en la seva correspondència amb «allò nacional», la «producció de l'espai» (Lefebvre, de Certeau) és un instrument fonamental a l'hora de pensar la manera en què també les societats europees han canviat. El monogràfic «Més enllà del mapa. Imaginaris de l'espai obert en la cultura contemporània» busca reunir articles que permetin, en el seu conjunt, traçar un recorregut crític de nous imaginaris geogràfics sobre l'espai obert, tot apel·lant a nocions com les de «territori», «paisatge», «cartografia», «regió» i «itinerari», concebudes com a categories històriques però també com a conceptes provinents de la geografia humana i de l'estètica, que són d'excepcional productivitat a l'hora de llegir els imaginaris proposats per moltes obres realitzades durant les últimes dues dècades.
  www.grundfos.com  
In June 2011, the MEAM was finally able to open, under the sponsorship of the “Foundation for the Arts and Artists”, a foundation created in 2005 to promote figurative artists. The MEAM thus became the first and most direct material expression of a journey of work and effort that the Foundation has maintained since its beginnings.
En el mes de juny de 2011, el MEAM va poder finalment obrir les seves portes, sota el patrocini de la “Fundació dels Arts i els Artistes”, fundació creada en 2005 per a la promoció dels artistes figuratius. El MEAM es convertia així en la primera i més directa plasmació material d'una trajectòria de treball i esforç que la Fundació ha mantingut des dels seus inicis. La inauguració del Museu no és la fi de cap etapa, sinó que va ser l'inici d'una trajectòria que, en poc temps, ha arribat a tenir influència en amplis sectors de l'art contemporani internacional.
  www.zenergy.cz  
It has maintained its founding principles over time, which are quality and speed of service, the professionalism of his team, the technological innovation and customer consideration, the foundation and values that throughout its history have enabled it to always remain at the forefront of the sector.
Rectificadora Moderna, S.L., fundada l’any 1942, ha estat pionera en el sector de la reconstrucció mecànica. El manteniment dels seus principis fundacionals al llarg del temps, qualitat i rapidesa en el servei, la professionalitat del seu equip humà, la innovació tecnològica i la consideració al client són les bases i valors que al llarg de la seva història li han permès estar sempre a l’avantguarda del sector. L’experiència, combinada amb una evolució constant, permet oferir als nostres clients la màxima garantia de qualitat.