has often – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      32 Results   24 Domains
  imaisd.usc.es  
Carnival has often provided an outlet for popular expressions of discontent with the ruling classes, and was actually banned in Spain during Franco’s Fascist dictatorship, under the pretext that the Carnival practice of disguising one’s identity with masks might provide cover for leftist insurgents to launch surprise guerrilla attacks
Sovint el Carnestoltes va ser un moment de desfogament per a les expressions de descontent popular cap a la classe política: va ser prohibit durant la dictadura, sota el pretext que les màscares podrien amagar potencials atacs de guerrilla per part dels 'rojos'
  www.citeducinema.org  
In this book, Javier Ruiz brings a good amount of information to address an issue that has often been treated too trivial and proposes a reflection, balanced and charged with a responsible ethical sense, to analyze our relationship with other animals and the consequences that our actions have on them, on the planet and on ourselves.
En aquest llibre, Javier Ruiz aporta una bona dosi d’informació per abordar un tema que sovint s’ha tractat de forma massa trivial i proposa una reflexió, equilibrada i carregada d’un responsable sentit ètic, per analitzar la nostra relació amb la resta d’animals i les conseqüències que els nostres actes tenen sobre ells, sobre el planeta i sobre nosaltres mateixos.
  www.assonabis.com  
Studies of information about climate change produced by the traditional media in recent years show that the scientific evidence of warming has often been retracted or undervalued. The explosion in surge, much more abundant, direct and immediate digital information, has been key to the global awareness of the phenomenon.
Els estudis sobre la informació al voltant del canvi climàtic produïda pels mitjans de comunicació tradicionals en els últims anys mostren que l’evidència científica de l’escalfament ha estat amb freqüència escamotejada o menyspreada. La irrupció en onada de la informació digital, molt més abundant, directa i immediata, ha estat …
  qv2ray.net  
For ninety minutes she narrated many anecdotes that have accompanied her in her professional and work life, highlighting the efforts that she has often been found, given the inequality of opportunities between men and women, and how she has faced them to overcome them, affecting her continuous struggle for equality and claiming a more important role for women.
Durant noranta minuts va narrar moltes anècdotes que li han acompanyat en la seua vida professional i laboral, ressaltant els esforços que en moltes ocasions s'ha trobat, donada la desigualtat d'oportunitats entre homes i dones, i com les ha afrontat per a superar-los, incidint en la seua contínua lluita per la igualtat i reivindicant un paper més important per a la dona.
  2 Hits www.serto.com  
This conference series was organised in response to a context marked by the gradual trivialisation of architectural discourse. This context, essentially a form of media merchandising, has often become reduced to ductile, exhibitionistic rhetoric, devoid of all will or commitment to thought.
El concepte d’aquest cicle sorgeix com una reacció a un context marcat per la gradual banalització del discurs arquitectònic que, concebut primordialment com a mercaderia mediàtica, va tendir a convertir-se en una simple retòrica dúctil i efectista, mancada de qualsevol voluntat o compromís amb el pensament.
  www.ciemen.org  
Parallel to this line of argumentation, the secessionist group has often used in their discourse the theory claiming that even if Catalan and Valencian were once the same, they have evolved differently.
No cal buscar molt lluny per il·lustrar-ho. Un exemple ben recent és la subvenció de 60.601 euros aprovada el 15 de novembre del 2004 per la Diputació de València a l’entitat secessionista Lo Rat Penat amb l’objectiu 25
  2 Hits www.guide-du-paysbasque.com  
In 2007 he started working as the photo editor of COLORS, the international quarterly magazine created by Oliviero Toscani and published by Benetton, assigning more than 100 photographers in 50+ countries. For COLORS, he has often been asked to give lectures in various universities, art schools and festivals around the globe.
Doctorat en Fotoperiodisme per la Universitat de Pàdua, Bedoni ha cobert informació general per a diverses agències de fotografia italianes. El 2007 es va unir com a editor gràfic a COLORS, la revista trimestral creada per Oliveiro Toscani i editada per Benetton, en què col·laboren més de 100 fotògrafs de 50 països. Per la seva feina en aquesta publicació va ser nominat a editor gràfic de l’any en els Lucie Awards 2002. A més, sovint imparteix conferències en universitats, escoles d’art i festivals d’arreu del món.
  2 Hits www.publicspace.org  
Redesigning the built city and the consolidated environment to question whether new amenities can be provided for the city and its inhabitants has often proved most fruitful. Above and beyond issues such as the densification of city centres, they are all full of half forgotten, underused, neglected places.
Repensar la ciutat construïda i els entorns urbans consolidats per qüestionar si poden oferir noves prestacions a la ciutat i als ciutadans ha resultat sovint summament fructífer. Més enllà de les qüestions relatives a la densificació dels centres urbans, sovint ens trobem que aquests són plens de llocs mig oblidats, infrautilitzats, desatesos... Quants patis interiors no moren d'avorriment quan podrien revertir molt positivament en la gent incorporant-se al conjunt d'espais públics, contribuint així a la seva coherència?
  2 Hits publicspace.org  
Redesigning the built city and the consolidated environment to question whether new amenities can be provided for the city and its inhabitants has often proved most fruitful. Above and beyond issues such as the densification of city centres, they are all full of half forgotten, underused, neglected places.
Repensar la ciutat construïda i els entorns urbans consolidats per qüestionar si poden oferir noves prestacions a la ciutat i als ciutadans ha resultat sovint summament fructífer. Més enllà de les qüestions relatives a la densificació dels centres urbans, sovint ens trobem que aquests són plens de llocs mig oblidats, infrautilitzats, desatesos... Quants patis interiors no moren d'avorriment quan podrien revertir molt positivament en la gent incorporant-se al conjunt d'espais públics, contribuint així a la seva coherència?
  www.temporada-alta.net  
Eulàlia Valldosera began working with plastic containers in the early 2000s. She has often used them in installations made out of ?? fragile items - a spotlight, a slide projector – reminiscent of a low-budget play, because the most important thing is that the dialogue reaches the public unhindered and lifts the veil.
Eulàlia Valldosera va començar a treballar amb envasos de plàstic als primers anys 2000. Sovint els ha col·locat en instal·lacions fetes amb elements fràgils – un focus, un projector de diapositives– que recorden una obra de teatre muntada amb pocs diners, perquè el més important és que el text arribi al públic sense entrebancs i agafi volada. “La posta en escena de l'art contemporani té una sèrie de convencionalismes”, diu l'artista. “El museu ha de tenir les parets blanques, hi ha un marc, i amb els meus treballs qüestiono aquest marc, la frontera entre el que és art i el que és vida –afegeix–. Utilitzo les parets blanques com un contenidor, com un receptacle, com una pantalla on projecto llums i ombres, imatges en moviment... Aquesta asèpsia dels museus, jo la comparo amb els hospitals”.
  www.ubcfumetti.com  
The other fixed series' second leading actor is Mystery's eternal fiancée, the blonde and beautiful social assistant Diana Lombard: tenacious and good sensed, Diana has often shared Martin's adventures and she wait the day in which she'll put the ring to the finger of his (refractory) boy-friend.
Qui són els seus amics? Mystere té un ajudant, Java, nascut fa milions d´anys. Java és un autèntic home de Neandertal que s´afegeix al seguici de Martin a América, procedent de la misteriosa "Ciutat de les ombres diàfanes"; amagada dins una vall perduda del Himàlaia. En el curs d´una dramàtica aventura, Martin es va guanyar l´afecte i el reconeixement de l´home de Neandertal, que un cop arrivat a la vida moderna, ha sabut adaptarse sense gaires problemes. Java és mut i s´expressa en Amerslam, el llenguatge dels sord-muts; intel ligent i perspicaç, posseeix una força física extraordinària i una intuïció animal que més d´un cop han estat de gran ajuda, en situacions desesperades. L´altre personatge assidu a la sèrie, és l´eterna promesa de Mystere, la bonica i rossa assistent social Diana Lombard: tenaç i assenyada, Diana ha participat en les aventures de Martin i espera el dia en que aconseguirà posar un anell de noces al dit del seu refractari company.
  www.bekament.com  
The large majority of these people, especially private individuals, neither have, nor envisage having any Internet connection in the medium term for a multiplicity of reasons. In fact, Europe has often been “blamed” for lagging behind the USA in using and taking advantage of a networked society.
La telefonia mòbil superarà la fixa sense remissió a quasi tots els països europeus els propers tres anys. A Espanya això passarà a principis de l’any que ve; això vol dir que hi haurà més de 19 milions de telèfons mòbils en circulació (Acollona, oi?, tota aquesta gent passejant pel món armada amb un trastet d’aquesta mena i sense haver passat un examen d’aptitud psicotècnica). A finals de 1999 hi haurà 450 milions d’usuaris de mòbils a Europa i més de 600 milions l’any següent. Una majoria considerable d’aquesta població, sobre tot els particulars, no tenen ni preveien tenir una connexió a Internet, per raons múltiples. De fet, “per culpa seva” sempre s’ha dit que el continent europeu anava molt darrere dels Estats Units pel que fa a l’ús i aprofitament dels beneficis d’una societat enxarxada. Ara, tots aquests portadors de mòbils es convertiran en usuaris habituals d’Internet, i quasi sense ni adonar-se’n. Pocs es podien imaginar que aquesta seria una de les derivacions més espectaculars del GSM, la tecnologia de telefonia mòbil digital que va començar a funcionar a Europa fa amb prou feines cinc anys després d’un procés de gestació llarg i penós.