haunted – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      28 Results   17 Domains
  ubcfumetti.com  
notes: the title of n. 4 has changed the "point of interest" of the adventure: in Italy, it was "The mount of the mystery", in Brazil it is "The mystery of the haunted cabin".
nota: el títol del n.4 ha canviat el "punt de mira" de l'historia: a Italia era "La muntanya del misteri", al Brasil és "El misteri de la cabanya infestada"
  liederabend.cat  
That haunted me here with such cruel trouble,
que tantes nits em turmentaren
  6 Hits viajesalpasado.com  
The streets are facing the sea, that seem haunted by the spell of the Mediterranean, one step of the Market
Els carrers estan mirant al mar, que semblen embruixades per l'encanteri de la Mediterrània, a un pas de la Llotja
  newyork60.com  
Last summer, the producers of Sleep No More transformed the roof of their haunted “hotel” into a mysterious garden – with old train tracks, boxcars, and sparkling lights. This new world includes fancy cocktails and a variety of snacks, but also shocking prices.
L’estiu passat, els productors de Sleep No More van transformar la teulada de l'”hotel” encantat en un misteriós jardí. – amb vies antigues de trens, vagons de càrrega i llums brillants. Aquest nou món inclou còctels de luxe i una gran varietat d’entrepans, però també uns preus escandalosos. L’experiència val la pena, però assegura’t que fas una reserva abans d’anar-hi.
  sones.es  
The songs are sung and performed softly (as with previous albums, drums are played with brushes); this is to ensure, Albert explains, that the music melds with the dreamlike landscape of his lyrics. The angelic voice of Núria Muntaner heightens the intensity at key moments, while heavily-reverbed choirs in the distance transport us to strange, haunted places.
Sigui la música més fosca o més clara, però, és sempre solemne. Està cantada i tocada en veu baixa (bateries tocades amb escombretes, com als discs anteriors), perquè així encaixa més amb la temàtica onírica de les seves lletres, diu l'Albert. La veu angelical de Núria Muntaner eleva la intensitat en moments puntuals en l’àlbum de Bedroom amb més ús de cors reverberats i llunyans, que sovint ens transporten a llocs humits i embruixats. Com la serra musical de Ricard Marcet, que tan bé encaixa amb el paisatge temàtic de Tren fantasma, o la trompeta de Xavi Tort, que dóna un cert aire a Love a L’home errant i la guineu i tanca el disc amb unes subtils frases de caire quasi medieval a Soldat insensat.
  macba.cat  
To the narration of the life of the Norwegian painter Edvard Munch, other principal strands are added: his family, haunted by illness and death; his impossible love for a married woman; his creative research that led him to the origins of Expressionism; and his links with an unconventional group, the Kristiania Bohemians, that aspired to transform Christian bourgeois society, and promoted free love, freedom of expression and women's rights, among other progressive ideals.
Segons el director, és la seva obra més personal (i, s'hi podria afegir, més emotiva). A la narració de la vida del pintor noruec Edvard Munch, se subratllen diverses línies principals: la seva família, perseguida per la malaltia i la mort; el seu amor impossible per una dona casada; la seva recerca creativa, que el conduí als orígens de l'expressionisme; i els seus vincles amb el grup anticonvencional dels «bohemis de Cristiania», que aspirava a transformar la societat burgesa cristiana i promovia l'amor lliure, la llibertat creativa i els drets de les dones, entre altres ideals progressistes. Les escenes doloroses de la mort dels familiars de l'artista i les escenes dels moments romàntics, que es repeteixen de manera incessant durant tot el film, a més del contrast punyent entre elles, provoquen una tensió extrema i aporten al conjunt de l'obra un intens rerefons emocional. El film es caracteritza pel muntatge impressionista, que construeix els fotogrames amb diverses capes; per exemple, la imatge i el so poden explicar alhora històries absolutament diferents i transmetre sentiments oposats. Fa l'efecte que Munch és qui menys parla a la pel·lícula: la major part del temps, es limita a mirar-nos fixament en silenci.
  2 Hits oxfordhousebcn.com  
The Haunted History And Terrible Traditions Of Halloween
Preguntes Freqüents: Cursos i Exàmens Cambridge
  2 Hits lletra.net  
Given a certain reality, the author subtly furnishes us with all the right clues so that we can see what the characters, befuddled and haunted by their own obsessions, are blind to, both in themselves and in their immediate surroundings or, if they are aware, they think the problem is secreted away, dissimulated and well covered up.
Si els protagonistes de Trabal, fins i tot quan no volen reconèixer-ho, són personatges permanentment enamorats, perquè és el que li correspon a un personatge de novel·la, hi ha una altra raó molt important en la seva insistència. L'amor és una de les manifestacions límit de les relacions ficció-realitat i dels lligams subjecte-objecte. Una de les experiències més vulgars, pel que té de generalitzada, és percebuda com a única. A través d'ella els individus construeixen una consciència d'absoluta individuació que alhora manifesta el problema de l'existència de l'altre a través del jo. D'altra banda, els models que desencadenen l'autorepresentació de l'experiència amorosa estan codificats per la tradició cultural. Encara i, no en darrer terme, el que és bonic és explicar-ho, perquè permet la reconstrucció ideal de l'experiència vulgar, però, també, per un factor encara més important: a través de l'explicació és dut fins a les últimes conseqüències un dels mecanismes inherents a l'experiència amorosa: la dominació. Es evident que la novel·la, pel que té de "moderna", s'ha convertit en un instrument de primer ordre en la construcció de representacions de la relació amorosa, per això no està gens malament que algú se la plantegi com un instrument que té l'obligació de contribuir a desfer alguns dels equívocs que ha ajudat a crear. Josep M. Balaguer, "Francesc Trabal, narrador" dins Francesc Trabal: centenari: 1899-1999 (Barcelona, Institució de les Lletres Catalanes, 2001).