he was born – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      69 Results   38 Domains
  5 Hits www.institutrichelieu.com  
Physicist. Son of Josep Pascual i Vila and Montserrat de Sans i Coret. He was born in Sevilla in 1934, where his father was Professor of Organic Chemistry. In 1936 his family moved to Barcelona.
Físic. Fill de Josep Pascual i Vila i Montserrat de Sans i Coret. Nasqué a Sevilla el 1934, on el seu pare era catedràtic de Química Orgànica. El 1936 la seva família es va traslladar a Barcelona.
  www.martindano.com  
And, of course, he was one of the most prolific architects and town planners in the first half of the 20th century. He was born in the town of Mataró and became one of the key figures in shaping the Catalan nationalist movement.
Domènech i Montaner, que va desenvolupar la major part de la seva obra arquitectònica a Barcelona. Va construir edificis tant emblemàtics com el Palau de la Música Catalana, o l’Hospital de la Santa Creu i Sant Pau. En ambdós casos varen ser declarats Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO. Altres edificis d’interès son la Casa Fuster de Gràcia, 132), la Casa Lleó Morera (Pg. de Gràcia 35), el Palau Montaner(carrer Mallorca, 278), i l’edifici que va ocupar la Editorial Montaner i Simón (carrer Aragó, 255), que es va convertir en l’obra més important d’aquest arquitecte i que des de l’any 1989 va acollir Fundació Antoni Tàpies. Tot i això, el Modernismo de Domènech i Montaner també el podem trovar a Olot (Casa Solà-Morales, 1913), l’Espluga de Francolí (Celler Cooperatiu, 1913) o a Canet de Mar, on l’antiga Masia familiar s’ha convertit en casa-museu.
  4 Hits www.citeducinema.org  
He was born in a zoo in Tenerife and separated from his mother at just a few months old when his owner tried to sell him to an animal dealer in Madrid. When a collaborator of MONA in Tenerife heard of this, he alerted the Customs Authorities who within weeks confiscated Juanito.
Neix a un zoo de Tenerife. Tan sols tenia uns pocs mesos de vida quan va ser separat de la seva mare i el seu propietari va intentar vendre’l a un traficant d’animals a Madrid. Quan això va arribar a oïdes d’una col·laboradora de MONA de Tenerife, aquesta va alertar les Autoritats de Duanes i a les poques setmanes van confiscar en Juanito. Van venir diferents mesos de disputes legals, ja que el propietari del zoo va apel·lar contra la confiscació i en Juanito es va haver de quedar temporalment en una clínica veterinària local. Després de sis mesos d’atenció en la clínica, començava a ser difícil tenir cura d’en Juanito per la seva creixent activitat. Necessitava relacionar-se amb altres de la seva espècie com més aviat millor. Finalment, poques setmanes abans de Nadal, el tribunal prengué la decisió que MONA pogués encarregar-se d’ell i vam volar a Tenerife tan aviat com vam poder.
  2 Hits www.girona.cat  
He was born in Girona in 1194, and died in the Holy Land in 1270. He was the rabbi of Girona and the keenest intellect and spiritual leader of the whole of Catalan Judaism. He was the most illustrious and prestigious member of the city's cabbalistic circle.
Membres d'una de les famílies jueves més poderoses de la història de Girona, varen excercir alts càrrecs en l'administració reial i local a les darreries del segle XIII. Varen ser molt poderosos tant en el sí de la comunitat jueva com en l'administració general del regne. El pare, Astruc Ravaya, va ser batlle reial de Girona i del gironés; havia succeït en el càrrec al seu fill Jucef Ravaya. L'altre fill, Mossé Ravaya, va ser batlle general de Catalunya, i com a tal va signar la Carta de Població de Palamós, en nom del mateix rei, de finals del s. XIII.
  www.serto.com  
“A lot of suppositions have been made. He was born in England, yes, but there are also other schools of thought supporting the idea that he was French, others that he was Portuguese-Jewish and others that he was a group of authors because six different signatures have been linked to him”.
ja existia des d’antany, eren històries de la tradició que ell va recuperar i reescriure”. El que es demostra amb això és que era una persona molt documentada, amb un gran coneixement de fonts llatines i amb una capacitat de reescriure, recrear històries, amb un ús i joc sorprenents de la llengua. Com es veu, en les seves obres s’ha calculat que només va utilitzar 20.000 paraules, mentre que nosaltres tenim un registre d’unes 50.000; i d’aquestes 20.000, 2.000 paraules van ser neologismes creats per ell. En aquesta època no estava mal vist copiar, sinó que més aviat dignificava saber imitar bé, com va fer ell. Així mateix, no se sap res d’ell fins que arriba a Londres ja de jove com a actor i escriptor, i treballa sota les ordres del rei Jaume, no només per a Isabel, com és realment conegut. Mai va publicar les seves obres, potser perquè només es preocupava de l’èxit immediat o pels “drets d’autor”.
  blogs.cccb.org  
In spite of his youth, (he was born in 1984), Evgeny Morozov has come to the forefront of this international debate by using solid arguments to highlight the fact that the internet threatens the way democracy is run.
Evgeny Morozov és un dels pensadors més crítics en el debat actual sobre el paper d’Internet en el canvi d’època en què estem immersos. Sembla força evident i ningú no discuteix la gran significació dels canvis tecnològics en els nostres temps. El debat sobre qui guanya i qui perd va adquirint una gran rellevància quan les noves tecnologies modifiquen maneres de fer que s’havien consolidat, com formes de produir i de treballar, de fer política i de governar les societats, influint en el seu balanç sobre costos i beneficis. Tot i la seva joventut (va néixer l’any 1984), Evgeny Morozov s’ha guanyat un lloc molt destacat en aquest debat internacional, gràcies que ha aconseguit posar de manifest amb sòlids arguments que Internet amenaça el funcionament de la democràcia.
  11 Hits www.sitesakamoto.com  
As a defense mechanism against this fatal news, the people soon encouraged the legend of his return to rapture the Portuguese dominions Spain. He was born on Sebastianism, an antidote to much grief. Don Sebastian became known as King Covert, Desire or The Sleeping, a Messiah who would redeem Portugal from the embarrassment of a foreign king, Felipe II.
Als 24 anys, empeñado en una guerra absurda en los dominios del actual Marroc, Don Sebastián fallecía en agosto de 1578 en la batalla de Alcazarquivir, dejando sumido en la pesadumbre a todo un pueblo, condenando a la melancolía a un imperio grandioso, impregnando de saudade a Portugal entera. Como mecanismo de defensa ante una noticia tan funesta, el pueblo pronto alentó la leyenda de su regreso para arrebatar a España los dominios portugueses. Había nacido el sebastianismo, un antídoto frente a tanta pesadumbre. Don Sebastián paso a conocerse como El Rey Encubierto, El Deseado o El Durmiente, un Mesías que redimiría a Portugal de la vergüenza de un rey extranjero, Felip II.
  2 Hits www.auchabrol.com  
Flexform has collections of furniture for living room, dining room, office, bedroom and library. He was born in 1970 with a collection of pieces created by designers from the likes of Joe Colombo, Cini Boeri, Sergio Asti and Rodolfo Bonetto.
Una de les marques italianes de mobles de disseny modern més renom i sol·licitades al món. Flexform compta amb col·leccions de mobiliari per saló, menjador, despatx, dormitori i biblioteca. Va néixer el 1970 amb una col·lecció de peces creades per dissenyadors de la talla de Joe Colombo, Cini Boeri, Sergio Asti i Rodolfo Bonetto. Més recentment, els dissenys de l’arquitecte Antonio Citterio van aconseguir èxits extraordinaris amb les col·leccions de sofàs modulars, cadires i accessoris. Sèries com Groundpiece, Long Island, Status i Resort, i més recentment, Cestone i Feelgood.
  www.devinterface.com  
He is now the director of the University of Toronto's Institute for Global Health Equity and Innovation and the founder and director of eHealth Innovation at UHN, a world-leading eHealth centre in Canada. Of Lebanese descent, he was born in Colombia and studied in England.
La trajectòria professional d'Alejandro Jadad, però, arrenca a la dècada dels noranta, quan, estant a la Universitat d'Oxford, va rebre el Premi de l'Estudiant Estranger de Recerca de la Comissió de Vicerectors i Directors de les Universitats del Regne Unit. L'any 2000 va crear la Xarxa Espanyola de Cibersalut, així com la revista
  3 Hits kominki-lumar.com  
Taisen Deshimaru was responsible for introducing Zen in Europe during the 20th century. He was born in 1914 in Saga, Japan. Following the advice of his master Kodo Sawaki, he arrived in Europe in 1967 and remained there until his death in 1982.
Taisen Deshimaru ha estat el gran introductor del zen a Europa al segle XX. Nascut a Saga, Japó, l'any 1914. Seguint els consells del seu mestre, Kodo Sawaki, va arribar a Europa a principis de 1967 per quedar-se fins la seva mort el 1982. Es va establir a França i va iniciar la difusió del budisme zen, que enfonsa les seves arrels en la vida quotidiana i està present en la societat. Durant els quinze anys que va passar a Europa, el mestre Deshimaru va crear un centenar de llocs de pràctica (dojos) en diverses ciutats. Va visitar Barcelona el 1981 per dirigir un retir i va ajudar amb la seva presència a la petita comunitat que hi havia en aquell moment. Va fundar el primer gran temple zen d'Europa, la Gendronnière a la regió del Loira a uns dos-cents km de Paris.
  3 Hits www.lletra.net  
He was born into a family possibly of noble Catalan stock. His father arrived in Mallorca with the troops of Catalan king James the Conqueror. Llull was born in the island during the period immediately after the conquest, and during his youth he was attached to the royal house.
El periple vital de Ramon Llull reflecteix la seva forta personalitat, manifestada en una activitat frenètica que el va empènyer no sols a viatjar incansablement, sinó també a escriure un considerable nombre d'obres en català, en llatí i en àrab (265 segons el darrer catàleg, elaborat per Antoni Bonner). L'eix central que articula una producció escrita tan vasta és l'Art dictada per Déu al puig de Randa, a la qual remeten les obres, literàries o no, de Llull. Aquesta Art hagué de ser reescrita diverses vegades en un intent de fer-la més assequible, ja que topava amb la incomprensió dels cercles intel·lectuals del moment. És per això que, per tal d'orientar-se en la gran quantitat d'obres de Llull, la crítica ha acceptat majoritàriament una divisió de la producció en quatre etapes, proposada per Antoni Bonner, d'acord amb els diversos canvis que experimentà el mètode lul·lià de trobar la veritat. Continua llegint...
  tallerdemusics.com  
The things we know about the life of José Antonio Martín Yáñez, 'Salao', we have been told by other people. That he was born in Germany and is the son of Andalusians from the town of Alosno, birthplace of the fandango.
Les coses que sabem de la vida de José Antonio Martín Yáñez, el Salao, ens les han explicat altres persones. Que va néixer a Alemanya i que és fill d'andalusos d'Alosno, bressol del fandango. Que abans que li diguessin Salao, quan era adolescent li deien el Furia i cantava rumba, o que va fer el circuit dels tablaos i va veure món amb el cuadro flamenco de Joaquín Cortés. Que després d'això va estar molt de temps desaparegut d'escena. Ell és molt tímid i gairebé no en parla, d'aquestes coses. De fet, és home de molt poques paraules.
  www.cndm.mcu.es  
He was born in mas Cerdà de la Garga, a property which his family owned since the 14th century in Centelles, la Plana de Vic (Catalonia, Spain). Despite of his rural ascendant, the family Cerdà was formed by experienced individuals; his grandfather and his father were part of that generations, that in full resurgence of the Catalonian economy, had joined their interests with the North-American trade.
Neix a Mas Cerdà de la Garga, una propietat que la seva família tenia des del segle XIV a Centelles (Vic). Malgrat el seu ascendent rural, els Cerdà eren gent de món. El seu avi i el seu pare, en ple redreçament de l'economia catalana, havien lligat els seus interessos al comerç americà. Un fet que va estimular l'esperit obert i les inquietuds de Cerdà, juntament amb la seva fe en el progrés.
  2 Hits www.ca.globaltalentnews.com  
José Luis Sanz knew he liked dinosaurs thanks to films. From a very young age, he innocently thought he could find dinosaur remains in the region where he was born (Soria). Although he didn't find anything, as a good researcher he did find fossil remains of other species.
José Luis Sanz va saber que li agradaven els dinosaures gràcies al cinema. I des de ben jove, de forma innocent, va pensar que podria trobar restes de dinosaure a la regió on va néixer (Soria). Tot i que no en va trobar, com a bon investigador sí que va descobrir restes de fòssils d’altres espècies, que va col·leccionar. Més tard va voler convertir aquesta afició en professió. Sanz s’havia convertit, tal i com ell mateix es defineix, en un dinomaníac.
  www.hoteltaloro.com  
San Alonso Rodríguez (Segovia, 1532 - Palma, 1617) is the Patron of the Brothers of the Society of Jesus. He was born and raised in Segovia and began his studies in Alcalá de Henares. Later, he joined the Company in Valencia and, from there, he moved to Mallorca, where he lived and died in Palma's Monti-Sion, where he resposes his mortal remains, along with other memories.
Sant Alonso Rodríguez (Segòvia, 1532 - Palma, 1617) és el Patró dels Germans de la Companyia de Jesús. Va néixer i créixer a Segòvia i va iniciar els seus estudis a Alcalá d'Henares. Després, va ingressar a la Companyia a València i, des d'allà, passà a Mallorca, on va viure i morir a Monti-Sion de Palma, on reposen les seves restes mortals, al costat d'altres records.
  junior.edumedia-sciences.com  
, on the great women of the world of wine. He was born in Transylvania into a family of five brothers during the year when the Berlin Wall was torn down. He speaks five languages, is learning Chinese and was adopted by the city of Barcelona in 2010.
, dedicat a les grans dones del món del vi. Va néixer a Transsilvània en una família de cinc germans i en el mateix any en què van enderrocar el Mur de Berlín. Parla cinc idiomes, aprèn xinès i va ser adoptat per Barcelona el 2010. Amant dels tatuatges, li encanta descobrir nous vins i es dedica totalment a aquest món que considera “meravellós i ampli”.
  biblioteca.ua.es  
He was born in Madrid, on October the 15th 1936, but he lived all his life in the city of Alicante. He studied at the Faculty of Medicine of the University of Valencia. He was educated in obstetrics and gynecology at the School of Obstetrics and Gynecology of the Faculty of Medicine of Valencia, where he performed his doctoral thesis.
La biblioteca de Rafael Martínez San Pedro donada a la Universitat és la biblioteca d'un dels últims metges humanistes d'Alacant, amb una gran trajectòria no solament en el camp de la medicina, sinó també en la docència universitària i investigació, facetes que combinava amb uns grans dots de comunicador.
  www.ticketsflorence.com  
We propose a guided horse route, following the riverside and other rural roads. We will arrive at Mas de la Calderera (where Gaudí spent his childhood), we will visit the town where he was born (La Casa Gaudí) and, finally, La Plaça de l'Arbre.
Ruta de 16 Km de recorregut. Proposem una ruta a cavall guiada, seguint la vorera de la riera i altres camins rurals. Arribarem a Mas de la Calderera (lloc on Gaudí va passar la seva infància), visitarem el poble en el que va nàixer (la Casa Gaudí) i, per últim, la Plaça de l’Arbre. Al finalitzar, tornarem a instal·lacions del Club.
  veu.ua.es  
He was born in Córdoba in 1997. He is currently a second-year student of the advanced music education degreeunder Javier Riba and he was awarded a distinction with honours on his first year. Besides, he occasionally works with renowned guitarist José María Bailo.
Naix a Còrdova el 1997. Actualment cursa segon curs de Grau superior amb Javier Riba, després d'haver obtingut matrícula d'honor en el curs anterior i, al seu torn, treballa ocasionalemente amb José María Balle.
  2 Hits www.julius-kuehn.de  
Barcelona August 26, 2016 - This morning has died Professor Joaquín Barraquer Moner. He was born on 26 January 1927 and was the son of the famous Professor Ignacio Barraquer Barraquer and grandson of the first Professor of Ophthalmology at the [...]
L'inici del curs escolar comporta deixar enrere llargues jornades de platges i piscines i la tornada a hores de llibres, lectura i tasques escolars. El 80% de la informació a classe arriba al cervell a través dels [...]
  qv2ray.net  
He was born in Villajoyosa on February 25, 1972, married with three children, studied at the institute Pere Maria Orts i Bosch. Officer of the City of Benidorm this is his first term as a councilor.
Va néixer a La Vila Joiosa el 25 de febrer de 1972, casat i amb 3 fills, va estudiar a l'institut Pere Maria Orts i Bosch. Funcionari de l'Ajuntament de Benidorm aquesta és la seva primera legislatura com a regidor.
  fil04.llull.cat  
He was born in
Albert Sànchez-Pinyol
  6 Hits www.visitsitges.com  
Painter, writer and dramatist in Catalan. He was born in Barcelona, in a ...
Pintor, escriptor i dramaturg en llengua catalana. Nascut a Barcelona en ...
  www.metalflaque.fr  
He was born in 1966 in Sant Joan de les Abadesses (Ripollès – Girona). He is married and has three sons, 5, 7 and 9 year-old children. Professionally he has a company of management of Investments.
L’Albert va néixer a Sant Joan de les Abadesses (El Ripollés – Girona), l’any 1966. Està casat i té tres fills de 5, 7 i 9 anys. Professionalment té una empresa de gestió d’Inversions.
  www.ubcfumetti.com  
He was born in 1931, the same year Dick Tracy was born.
L'any 1931, el mateix que Dick Tracy.
  www.grundfos.com  
He was born in Vigo (Galicia), obtained the title of Professor Superior of Piano paper Superior Conservatory of Music of the Liceu of Barcelona under the tutelage of the Teacher Ramon Coll.
És nascut a Vigo (Galicia), obté el títol de Professor Superior de Piano pel Conservatori Superior de Música del Liceu de Barcelona sota la tutela del Mestre Ramón Coll.
  www.guide-du-paysbasque.com  
He was born in 1977 in Centelles, and he studied Image and sound in Barcelona. Since then he has been working as a photographer in local press and he has published reports in magazines like “Country Weekly” and the “La Vanguardia Magazine”, , The World, The World Magazine, The Independent, among others.
Sóc nascut el 1977 a Centelles i vaig estudiar imatge i so a Barcelona. Des de llavors he treballat de fotògraf en premsa comarcal i he publicat reportatges fotogràfics a revistes com el País Semanal, ell botigues de La Vanguardia, la revista World, el Món, The Independent, entre altres. L’any 2003 vaig obtenir una beca pel ” 7 é Trobada de fotoperiodisme de Gijón” i sense eix INJUVE, i el 2004 una beca del “seminari de fotografia i periodisme d'Albarracin”. Entre el 2005 i el 2008 obtinc diferents mencions com per exemple del Premi de fotografia ciutat de Vic, del Premi de fotografia caixa Terrassa… El 2010 vaig passar uns mesos a París amb una beca concedida pel Ministeri de Cultura a Colesp a París per a realitzar el projecte Llum i color a París. El mateix any rebo la beca professional sfp de Albarracin, i ei el12 sóc Seleccionat a Scan Tarragona. Actualment compagino el treball de fotògraf a l’estudi amb la elaboració de reportatges documentals.
  www.ruedelalaine.com  
Along the same lines, it is necessary to mention that some authors have documented Pere de Coma in Cardona (BACH 1996), whose family appears signing documents with some members of the lineage of the Camporrells about 1173. Even if he was born in Solsona or not, it seems, however, that Pere de Coma was already established in Lleida in 1180.
A partir de les característiques formals de l’obra de la Seu Vella de Lleida, s’ha proposat un origen lombard per a Pere de Coma (BERGÓS, ROCA; LACOSTE). Fins i tot alguns autors el fan oriünd de Como (RÀFOLS 1951). Malgrat això, Lladonosa va defensar el seu origen solsoní basant-se en certes similituds entre la catedral solsonina i la Seu de Lleida. En aquest sentit, val a dir que alguns autors han documentat un Pere de Coma a Cardona (BACH 1996), la família del qual apareix signant documents amb la nissaga dels Camporrells pels volts del 1173. D’origen solsoní o no, sembla, però, que Pere de Coma ja s’havia establert a Lleida l’any 1180. En aquest moment va comprar una casa al carrer de la Costa de Sant Joan, que més tard va oferir a la canònica de Santa Maria quan es donà en persona a l’església de Lleida (MACIÀ-RIBES 2003). Tanmateix, s’ha afirmat que Pere de Coma era fill d’un altre mestre anomenat Pere (ALONSO 1976), i que l’any 1175 ja vivia al carrer de la Cigarra, on residien molts obrers i servidors de la canònica.
  druketykiet.eu  
He was born rich, Selinunte, founded in the mid-seventh century. C. by colonists from Megara Hyblaea, near Syracuse, spintisi in the heart of the domains Carthaginians Island. The most westerly of the Greek colonies in Sicily was in the belly of the beast, between the Elymians of Segesta and the Phoenician-Punic Mozia.
Va néixer rica, Selinunte, fundada a mitjans del segle setè. C. pels colons de Megara Hiblea, prop de Siracusa, spintisi dominis al cor de l'illa cartaginesa. La més occidental de les colònies gregues de Sicília va estar al ventre de la bèstia, entre al'Eliminació de Segesta i la Mozia feniciopúnica. Però des de fa dos segles era pròspera i poderosa, amb la seva pròpia marca, populós – sembla – de 80.000 persones, en un turó de pedra calcària envoltada per dos rius, la Modione (l'antiga Selinunte) i el cotó, en les ribes va créixer, exuberant, julivert silvestre (que Selinus, només: apareixen a Selinunte), in un terreno fertilissimo – D'acord amb una llegenda, atenuat per la gran Empèdocles, trucada per a l'ocasió – que descendia cap al mar d'Àfrica, al di là del quale la osservava, preocupat, el terrible Cartago. Pur, les relacions entre les dues ciutats es va mantenir la convivència pacífica en gran mesura, basat principalment en el comerç. A part de les freqüents disputes frontereres amb Segesta, més aviat, Selinunte es va a estabilitzar, juntament amb l'original a favor d'ànima grega, utilitza, moralitat, la manera normalment púnica. I potser per això el seu desenvolupament artístic és més complexa i original que la d'altres colònies gregues a Sicília oriental, Com es pot veure en les mètopes extraordinàries que adornaven els fronts dels temples, setze dels quals són mostres que són els més orgullosos del Museu Arqueològic de Palerm; o, també, el Efeb trucada de Selinunte (recentment es va mudar al Museu de Castelvetrano), bronze té, juntament amb fixar el conjunt grec, característiques indígenes clares. Ràpidament, la ciutat va estendre els seus dominis, fondando Eraclea Minoa (570 a. C. sobre) i la confiscació d'un vast territori a l'interior, ricco di grano, a la boca del Platani. Les fonts ens parlen d'una actitud progressista de la classe dominant a favor de Cartago, arribat al punt de donar hospitalitat a Gisco, el fill d'Amílcar, en general púnic, va caure en la gran batalla d'Himera (480 a. C)01:00 que havia vist els cartaginesos derrotats per les forces gregues, i en la qual es declara Selinunte neutre. Fins, va esclatar el conflicte entre Atenes i Siracusa – construït a la dreta sobre la sol · licitud d'ajut de Segesta a Atenes, amb motiu d'una altra disputa territorial amb Selinus -, la derrota de l'expedició atenesa de Nicias, Segesta, sentint ara a mercè de Selinunte, va demanar ajuda a Cartago. Va durar nou dies del setge, al final del q
  ccb.belgium.be  
Boris Mikhailov is an artist whose work cannot be understood without taking at least a brief recent history of his hometown, Kharkov, into account. This is the city where he was born in 1938, where he spent a large part of his life and to which he returns whenever he can.
Considerada entre 1917 i 1934 com la brillant i pròspera capital de la República Socialista Soviètica d’Ucraïna, Kharkov comença a viure allò que serà el seu declivi a partir de principis dels anys 30 com a conseqüència de l’Holodomor –el genocidi ucraïnès causat per la radical transformació de les estructures econòmiques i socials impulsades per Stalin– i els efectes de l’emigració dels seus habitants a la recerca d’aliments i -qui sap!-, una vida millor. Ara bé, si l’èxode d’una bona part dels seus ciutadans va ser una de les causes de la pèrdua de la seva importància, allò que va dur Kharkov a esdevenir una ciutat provinciana i anònima varen ser les desenes d’ocasions en que va ser atacada durant la segona guerra mundial i abans de la seva alliberació dels nazis el 23 d’agost de 1943. Obligada a reinventar-se a partir de la destrucció del 70% del seu territori i l’assassinat d’uns quants milers dels seus habitants, Kharkov és considerada a l’actualitat com un dels principals centres industrials, culturals i educatius d’Ucraïna gràcies a les indústries i investigacions especialitzades en la producció d’armes i turbines, l’electrònica nuclear i la indústria aerospacial. És a dir, gràcies a les fàbriques on es forja l’esperit rebel de Boris Mikhailov i la possibilitat de manifestar a través de la fotografia la seva subtil resistència a un sistema que no el satisfà.