hustle and bustle – Katalanisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      40 Ergebnisse   19 Domänen
  www.language-int.com  
From this point, such elements as lighting, shelves or special facilities find their position in the space based on this structure. Steel and wood are materials that, playing between locks of hair and reflections of the old stone, bring us to the garden where all the hustle and bustle of daily life stops for a few moments.
El mòdul constructiu dissenyat per al projecte s’ordena segons una trama marcada pels junts del paviment. A partir d’aquí, elements com la il·luminació, els prestatges o les instal·lacions especials es recolzen en aquesta estructura per trobar la seva posició en l’espai. L’acer i la fusta són els materials que, jugant entre flocs de cabells i reflexes de pedra antiga, ens transporten fins a un jardí on el tràfec de la vida diària s’atura per uns instants.
  4 Treffer 2011.da-fest.bg  
In this way, living in Aixovall is synonymous with doing it in a place that is far from the hustle and bustle of the most central areas, but without this being an isolation from the main urban centres of the Principality.
A part d'estar envoltat per un imponent entorn natural, si per alguna cosa destaca el poble d'Aixovall és perquè compta amb una excel·lent comunicació, tant amb les parròquies veïnes de Sant Julia de Lòria i Andorra la Vella com amb les localitats de Bixessarri, Aixàs o Os de Civís. D'aquesta manera, viure a Aixovall és sinònim de fer-ho a un lloc allunyat de l'enrenou propi de les zones més cèntriques, però sense que això suposi un aïllament respecte als principals nuclis urbans del Principat.
  2 Treffer www.spanish-architects.com  
The LMB bungalow is the first of a possible series of bungalows intended to be built on a large site in Tepoztlán - a small town on the outskirts of Mexico City. Tepoztlán is known for its wild natural landscape and is a haven for artists and intellectuals who are attracted by its serene atmosphere - and escape the hustle and bustle of the city.
El bungalou LMB és el primer d'una possible sèrie de pavellons a edificar-se en un terreny de grans dimensions a Tepoztlan, un petit poble als afores de la Ciutat de Mèxic. Tepoztlan es caracteritza per la seva màgica relació amb el paisatge; un refugi per a artistes i intel•lectuals que busquen un entorn més serè quan escapen de la trepidant capital. D'aquesta forma el projecte vol ser una casa de cap de setmana, que eventualment pugui passar a ser un habitatge d'ús quotidià. El projecte pretén aprofitar-se de la condició topogràfica del terreny i les impressionants vistes que aquest ofereix. És a partir d'aquestes visuals que es genera la geometria final del projecte, responent amb les orientacions als punts de major interès paisatgístic. En aquesta petita intervenció es busca explorar les relacions entre arquitectura i paisatge, una relació que es pretén directa i sense mimetismes maniqueus. La casa es divideix en dues àrees, una pública i una altra d'ús privat, que s'articulen formalment en dues orientacions contraposades, la continuïtat de les quals queda expressament interrompuda. La franja de vegetació tropical que divideix l'espai tot penetrant l'objecte arquitectònic, permet que es generi un sistema de ventilació creuada per a tot l'habitatge. Finalment, en l'àrea frontal de la casa es projecten dues grans terrasses, espais oberts que funcionen com a extensió de les àrees habitables de la proposta.
  www.macba.cat  
Barcelona's new museum was based on urban intervention strategy that saw investment in cultural facilities as a tool for gentrification – a model that was not dissimilar to that of the Pompidou Centre in the late seventies and the decades that followed. Even though his film had been commissioned, Rossellini managed to describe the museum, with its silent spaces and its noisy hustle and bustle, in dialogue with its urban environment.
Néstor Almendros, que es va encarregar de la direcció de fotografia, descrivia l'efecte d'aquesta pel·lícula "com si el mateix Rossellini agafés l'espectador de la mà per mostrar-li l'edifici". En el context de la Col·lecció MACBA, la pel·lícula de Rossellini provoca una reflexió sobre el propi museu que l'exposa. El Museu d'Art Contemporani de Barcelona va ser inaugurat el 1995 seguint les pautes d'una intervenció urbanística que recorria a la inversió en equipaments culturals com a eina de gentrificació, un model no gaire diferent del que va representar el Centre Pompidou a finals dels anys setanta i durant les dècades posteriors. Tot i tractar-se d'una pel·lícula d'encàrrec, Rossellini va ser capaç de descriure el museu, amb els seus espais de silenci i d'agitat enrenou, en diàleg amb l'entorn urbà. Des dels primers plans de la pel·lícula, Beaubourg apareix com un objecte més de la trama urbana. El seu aspecte de fàbrica ultramoderna suggereix que, a punt de desaparèixer les fàbriques clàssiques, el museu està disposat a prendre el relleu en el camp de la producció social. El públic que filma Rossellini, ansiós d'entrar al museu, es trobarà en un nou espai especialitzat en la gestió de masses.
  8 Treffer www.publicspace.org  
Frederiksberg sprang up around a palace that King Frederick IV of Denmark had constructed outside the Copenhagen walls in 1700. The building was gradually surrounded by second residences of the upper classes that periodically fled the hustle and bustle of the city to relax in a natural setting close to royalty.
Frederiksberg va néixer al voltant del palau que, l’any 1700, el rei Frederic IV de Dinamarca va fer construir fora de les muralles de Copenhaguen. A poc a poc, l’edifici es va envoltar de segones residències de les classes benestants, que fugien periòdicament del bullici urbà per descansar en un entorn natural i proper a la reialesa. A principis del segle XX, l’adhesió d’uns quants nuclis urbans a la capital va fer que Frederiksberg quedés completament enclavat, com a municipi independent, dins del terme de Copenhaguen. La manca d’espai per expandir-se i l’explosió demogràfica que va patir durant la resta del segle la van convertir en la ciutat més densament poblada de Dinamarca. Malgrat tot, Frederiksberg, que està considerada una de les zones residencials més prestigioses dels voltants de Copenhaguen, conserva l’estructura característica d’una ciutat jardí, formada bàsicament per habitatges unifamiliars aïllats i poblada per abundants masses vegetals.
  www.idec.upf.edu  
On Wednesday 25 May, 15 participants left behind the hustle and bustle of central Barcelona for a cycle along the Carretera de les Aigües, in the heart of Tibidabo Park, thanks to a new cycle tour organised by the IDEC Student Services Office.
Després d'haver gaudit de les vistes de Barcelona des del Tibidado en l'activitat del Ciclotour, el mes de juny, 22 dels nostres alumnes van tenir l'oportunitat de descobrir Barcelona des d'un punt de vista diferent, a través d'un passeig en catamarà pel port i el litoral de la ciutat de Barcelona.
  www.chinanosz.com  
Throughout its almost 100 years of history, Café Zurich’s terrace and its customers have witnessed numerous historical events, great sports celebrations, the passing of the passers-by, the hustle and bustle of the sales, the Three Kings celebration …
La seva terrassa és el perfecte observatori dels constants canvis de la ciutat. Al llarg dels seus gairebé 100 anys d’història, la terrassa del Cafè Zurich i els seus clients han estat testimonis de nombrosos esdeveniments històrics, grans celebracions esportives, del vaivé dels passejants, de l’enrenou de les rebaixes, de les Cavalcades dels Reis Mags…
  www.manz.com  
They are well worth a visit, and the beauty of the estates alone makes them a delight for the senses. They are enchantingly peaceful, with architecture often made of age-old stone, far removed from the hustle and bustle of the city and its hurried pace of life.
Per la tarda podem visitar els cellers, el Torres, o la Finca Viladellops en són alguns exemples, espais on no només podrem degustar vins sinó que ens explicaran la Història i el procés d’elaboració del vi. Espais que mereixen una visita només per la bellesa de les finques, que a més a més resulten ser un regal pels sentits; són espais de pau, agradables, lluny del soroll de la ciutat, sovint construïts amb pedres centenàries, on tot van a un altre ritme i les presses no són benvingudes.
  gam.tugraz.at  
Three museums may be toured: the musée Georges-Labit, the musée de la Résistance and the muséum d’Histoire naturelle. On the banks of the canal du Midi, a dry-dock harks back to the hustle and bustle that once reigned over the port of Saint-Saveur.
Ben conegut pels passejos i jardins treballats des de mitjans del segle XVIII, a prop de les muralles en ruïnes, el barri de Busca Monplaisir va atraure tardanament la burgesia, la qual no ha deixat de construir boniques residències d'inspiració modernista, art déco, regional o moderna des de finals del segle XIX. Vorejant l'allée Jules-Guesde i l'allée Boulingrin s'eleva l'església Saint-Exupère, les Facultats i el prestigiós palau del mariscal Niel. Es poden visitar tres museus: musée Georges-Labit, musée de la Résistance i muséum d'Histoire naturelle. A la vora del canal du Midi, l'estanc de Radoub evoca la intensa activitat del port Saint-Sauveur.
  www.centreimage.ch  
Three museums may be toured: the musée Georges-Labit, the musée de la Résistance and the muséum d’Histoire naturelle. On the banks of the canal du Midi, a dry-dock harks back to the hustle and bustle that once reigned over the port of Saint-Saveur.
Ben conegut pels passejos i jardins treballats des de mitjans del segle XVIII, a prop de les muralles en ruïnes, el barri de Busca Monplaisir va atraure tardanament la burgesia, la qual no ha deixat de construir boniques residències d'inspiració modernista, art déco, regional o moderna des de finals del segle XIX. Vorejant l'allée Jules-Guesde i l'allée Boulingrin s'eleva l'església Saint-Exupère, les Facultats i el prestigiós palau del mariscal Niel. Es poden visitar tres museus: musée Georges-Labit, musée de la Résistance i muséum d'Histoire naturelle. A la vora del canal du Midi, l'estanc de Radoub evoca la intensa activitat del port Saint-Sauveur.
  2 Treffer imaisd.usc.es  
On the contrary, the margins, the periphery, were for him the ideal spaces to develop ways of life closer to nature, without losing the relationship with the hustle and bustle of the city (Reclús had been involved in Paris Commune), but out of the insane density of the metropolis.
En la visió del geògraf anarquista Elisée Reclús (1830-1905), les periferies de les grans ciutats no eren els llocs d'exclusió en que viuen els que no poden permetre's de viure al centre. Al revès, els marges, els suburbis, eren per a ell els espais ideals per a crear formes de vida més properes a la natura, sense perdre la relació amb l'ebullici urbà (Reclús havia participat a la Comuna de Parìs), però sense patir per la densitat extrema i malaltisa de la metròpoli. Reclús va passar la última mitat de la seva vida adulta als suburbis, reivindicant les últimes franges urbanes com als llocs que trenquen la dicotomia entre natura i ciutat - un dels problemes als quals van dedicar la seva atenció els geògrafs i urbanistes de la seva època, especialment els ecologistes i anarquistes (Patrick Geddes, Lewis Mumford i, a Catalunya, Cebrià de Montoliu).
  7 Treffer publicspace.org  
Frederiksberg sprang up around a palace that King Frederick IV of Denmark had constructed outside the Copenhagen walls in 1700. The building was gradually surrounded by second residences of the upper classes that periodically fled the hustle and bustle of the city to relax in a natural setting close to royalty.
Frederiksberg va néixer al voltant del palau que, l’any 1700, el rei Frederic IV de Dinamarca va fer construir fora de les muralles de Copenhaguen. A poc a poc, l’edifici es va envoltar de segones residències de les classes benestants, que fugien periòdicament del bullici urbà per descansar en un entorn natural i proper a la reialesa. A principis del segle XX, l’adhesió d’uns quants nuclis urbans a la capital va fer que Frederiksberg quedés completament enclavat, com a municipi independent, dins del terme de Copenhaguen. La manca d’espai per expandir-se i l’explosió demogràfica que va patir durant la resta del segle la van convertir en la ciutat més densament poblada de Dinamarca. Malgrat tot, Frederiksberg, que està considerada una de les zones residencials més prestigioses dels voltants de Copenhaguen, conserva l’estructura característica d’una ciutat jardí, formada bàsicament per habitatges unifamiliars aïllats i poblada per abundants masses vegetals.