in a time – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      58 Results   33 Domains
  4 Hits biblioteca.ua.es  
The library, in a time limit of three business days, will give answer to your application.
La biblioteca, en un termini màxim de tres dies laborables, donarà resposta a la teua sol·licitud.
  2 Hits si.ua.es  
In the section threshold of messages for blockade uses so that the students (for example, users that do not have the permission of ‘Exento of the threshold of messages') can be blocked to send more messages of a determinate number in a time given.
En la secció llindar de missatges per a bloqueig s'utilitza perquè els alumnes (per exemple, usuaris que no tenen el permís d'Exempt ‘ del llindar de missatges') puguen ser bloquejats per a enviar més missatges d'un nombre determinat en un temps donat. Les opcions que es poden configurar són les següents:
  3 Hits www.sitesakamoto.com  
Hardly surprising in a time when some of the best sailors left interior locations (when communication and transportation were not far now) in a country in which the Archivo General de la Marina is ... in Sierra Morena (Ciudad Real).
Així que ja sabeu, les illes Galápagos van néixer ... a Berlanga de Duero, un poble de Sòria. Bé en realitat va ser el seu descobridor, però fet i fet és com si tinguessin en certa mesura aquí una mica de la seva partida de naixement. Tampoc és d'estranyar en una època en què alguns dels millors navegants van sortir de localitats interiors (quan les comunicacions i els transports no eren els d'ara ni molt menys) en un país on l'Arxiu General de la Marina està ... a Sierra Morena (Ciudad Real).
  3 Hits sga.ua.es  
The resolution of the Commission exhausts the administrative road. The notification to the alumnado will effect in a time limit of 30 days from the ending of the term of application.
La resolució de la Comissió esgota la via administrativa. La notificació a l’alumnat s’efectuarà en un termini màxim de 30 dies des de la finalització del termini de sol•licitud.
  2 Hits www.hoteltaloro.com  
These digitized documents will be available to the researchers in a time of two months. These researchers may access the digital version of the documents in the consultation room and may also request digital copies for consultation and use.
Aquests documents digitalitzats es trobaran a l’abast dels investigadors en un temps de dos mesos. Aquests investigadors podran accedir a la versió digital dels documents a la sala de consulta i a més podran sol·licitar còpies digitals per a la seva consulta i ús.
  www.serto.com  
It is a voluntary withdrawal from our perfectly imperfect nature as humans, beyond the hype, beyond the media saturation of complacent images fit for consumption, in a time of instability and uncertainty.
En paraules d'Aitor Estevez, "'Cronotopos' és un projecte personal per a la construcció d'un refugi propi en el temps, en la fotografia, i en l'arquitectura, en aquestes arquitectures oblidades, retirades del present. És un retir voluntari cap a la nostra pròpia condició humana, perfectament imperfecta, més enllà del soroll, de la saturació mediàtica d'imatges complaents aptes per al consum, en una època de precarietat i incertesa. Descartem el temps futur perfecte, ideal, infinit, irreal, inexistent, i conjuguem en pretèrit imperfecte.
  4 Hits economicas.ua.es  
The notification to the alumnado will effect in a time limit of 30 days from the ending of the term of application.
La notificació a l'alumnat s'efectuarà en un termini màxim de 30 dies des de la finalització del termini de sol·licitud.
  2 Hits www.finker.ch  
Men who run the race in a time between 2 hours 15:00 and 2 hours 25:00 for Men and between 2 hours 35:00 and 2hours 50:00 will have their prizes cut by half. No prizes will be paid to male runners with a time of over 2 hours 25:00 or to female runners with a time of over 2 hours 50:00.
Els homes que facen un temps comprés entre 2:15:00 i 2:25:00 i les dones que facen un temps comprés entre 2:35:00 i 2:50:00 tindran una reducció del 50 % en el seu premi. No es pagaran premis als homes que facen més de 2:25:00 i a les dones que finalitzen la carrera amb un temps superior a 2:50:00.
  5 Hits lab.cccb.org  
In a time characterized by the dematerialization of the book and uninterrupted connection, these experiments with reality can be tests of future avenues, paths to a literature that is unequivocally contemporary art, featuring readers and writers who can take critically the horizon of their time.
En un moment caracteritzat per la desmaterialització del llibre i la connexió ininterrompuda, aquests experiments amb la realitat poden ser assaigs de vies futures, camins cap a una literatura que sigui sense embuts art contemporani, protagonitzada per lectors i per escriptors que assumeixin críticament l’horitzó de la seva època.
  ardetas.lt  
In a time when cultural globalisation presses in favour of a progressive and impoverishing linguistic uniformity, the interest to strengthen and to defend lesser-used languages grows steadily because they are unequivocal signs of collective identity and of cultural wealth.
La llengua d'una comunitat es un dels trets mes caracteristics de la seua cultura. En una epoca en que la globalisacio cultural pressiona en favor d'una progressiva i empobridora uniformisacio llingüistica creix l'interes per potenciar i defendre les llengües propies com a signe inequivoc d'identitat colectiva i de riquea cultural.
  4 Hits www.biocat.cat  
Màrius Rubiralta defended his belief that it is not necessary to devote more time to creating road maps, "because we already have them", and reminded the audience of the steps the Government has taken in this direction to encourage research and innovation. Although we are in a time of austerity, “we must make an effort not to undo what we have put so much effort into building.”
Màrius Rubiralta va defensar que no cal destinar més temps als fulls de ruta, "perquè ja els tenim", i va recordar els passos fets pels Govern en aquest sentit per incentivar la recerca i la innovació. Tot i estar en un procés d’austeritat, “cal esforçar-se per no desmuntar les coses que ens han costat molt de construir”. Rubiralta també va advocar per l’aliança público-privada per fomentar l’R+D.
  lagrossacatalana.es  
In a time when cultural globalisation presses in favour of a progressive and impoverishing linguistic uniformity, the interest to strengthen and to defend lesser-used languages grows steadily because they are unequivocal signs of collective identity and of cultural wealth.
La llengua d'una comunitat es un dels trets mes caracteristics de la seua cultura. En una epoca en que la globalisacio cultural pressiona en favor d'una progressiva i empobridora uniformisacio llingüistica creix l'interes per potenciar i defendre les llengües propies com a signe inequivoc d'identitat colectiva i de riquea cultural.
  www.englishtheatre.at  
Different stage formats, installations, videos and specialized documentation. Two intense nights, in a time and thought to cause a smart upgrade, a healthy detoxification ok the look. On this occasion a guest country, France.
és una línia d'accés directe a les últimes tendències de la dansa que estan removent els llenguatges fora de les nostres fronteres. Diferents formats escènics, instal·lacions, vídeos i documentació especialitzada. Dues nits intenses, en un ambient i un temps pensats per provocar una actualització intel·ligent, una desintoxicació saludable de la mirada. En aquesta ocasió un país convidat, França.
  www.caib.es  
The counselor of Social Affairs, Promotion and Immigration, Fine Santiago, and the batle of Marratxí, José Ramón Bauzá, they have opened today the I School of Social Services Spring that can serve -he|she|it has said the counselor- to reflect and find arguments and criteria to defend the structure of the social services in a time|weather of economic crisis.
La consellera d'Afers Socials, Promoció i Immigració, Fina Santiago, i el batle de Marratxí, José Ramón Bauzá, han inaugurat avui la I Escola de Primavera de Serveis Socials que pot servir -ha dit la consellera- per reflexionar i trobar arguments i criteris per defensar l'estructura dels serveis socials en un temps de crisi econòmica.
  webmail.otaghasnafeiran.ir  
It is not mandatory to complete a block, enroll the next. However, if the student wants to get the DIPLOMA OF TRAINING 200 hours accredited by our Center and the FEATF, you must perform the four blocks in a time
Realització del curs: Cada Bloc es realitza en un temps màxim de cinc mesos i en un mínim de tres. No és obligatori, en acabar un Bloc, matricular-se al següent. Ara bé, si l'alumne vol obtenir el DIPLOMA DE FORMACIÓ de 200 hores acreditat pel nostre Centre i per la FEATF, ha de realitzar els quatre Blocs en un temps
  2 Hits www.publicspace.org  
We live in a time of unprecedented global urbanization during which countries that were mostly rural have become mostly urban in a matter of decades. Simultaneously, we live in an era of unprecedented global democratization during which the number of electoral democracies has doubled since 1970, increasing in just 30 years from 33 to 63 % of the world's sovereign states.
Els habitants del barri, més educats i més disposats a reclamar, han criticat la ineficàcia de l'Estat a l'hora de garantir el benestar dels ciutadans. Aquesta confrontació ha donat lloc a una esfera autònoma de ciutadans molt més competents i conscients dels seus interessos, que han desafiat un dels conceptes fonamentals de la societat brasilera inherent al règim predominant, concretament la idea que les masses del Brasil estan compostes de persones ignorants, incapaces de prendre una decisió adequada pel seu compte i necessitades d'una elit il·lustrada que els condueixi pel camí­ de la modernitat. Segons la formulació insurgent de la ciutadania, en canvi, els habitants de les perifèries pensen que els seus interessos es deriven de la seva pròpia experiència i no dels plans de l'Estat i donen per suposat que tenen la informació i la competència suficients per prendre decisions adequades.
  2 Hits publicspace.org  
We live in a time of unprecedented global urbanization during which countries that were mostly rural have become mostly urban in a matter of decades. Simultaneously, we live in an era of unprecedented global democratization during which the number of electoral democracies has doubled since 1970, increasing in just 30 years from 33 to 63 % of the world's sovereign states.
Els habitants del barri, més educats i més disposats a reclamar, han criticat la ineficàcia de l'Estat a l'hora de garantir el benestar dels ciutadans. Aquesta confrontació ha donat lloc a una esfera autònoma de ciutadans molt més competents i conscients dels seus interessos, que han desafiat un dels conceptes fonamentals de la societat brasilera inherent al règim predominant, concretament la idea que les masses del Brasil estan compostes de persones ignorants, incapaces de prendre una decisió adequada pel seu compte i necessitades d'una elit il·lustrada que els condueixi pel camí­ de la modernitat. Segons la formulació insurgent de la ciutadania, en canvi, els habitants de les perifèries pensen que els seus interessos es deriven de la seva pròpia experiència i no dels plans de l'Estat i donen per suposat que tenen la informació i la competència suficients per prendre decisions adequades.
  2 Hits www.macba.cat  
Being exposed to their work and their respective mediums, music and video, made a significant impression on Baldessari. Music brought about the notion of temporality, which is reflected in his work through the use of multiple photos in a time sequence manner.
L'ensenyament ha estat una part integral de la vida de Baldessari. El 1970 li van oferir una plaça al reconegut California Institute of the Arts (Cal Arts), on va ensenyar al costat de coetanis tan influents com John Cage i Nam June Paik. Conèixer de prop la seva obra i els seus mitjans respectius, la música i el vídeo, va deixar una empremta significativa en Baldessari. La música li va aportar la noció de temporalitat, que ell plasma amb l'ús de múltiples fotos a la manera d'una seqüència temporal. Artist Hitting Various Objects with Golf Club (1972-1973) és la crònica de l'artista fent justament això en trenta imatges. Semblantment, en altres obres l'artista es va fotografiar mentre intentava exhalar el fum d'un cigar fent nuvolets o bé saludant les barques que passaven.
  www.devinterface.com  
In a business sense we are in the midst of a consolidation process; we've acquired a new building in order to begin a new editorial process, which we believe will be a truly different editorial process and a first attempt at the elaboration of a medium belonging strictly to internet, with characteristics of flexibility and capacities very different from those of usual editorial processes, and we anticipate that this coming summer we will move in... We find ourselves in a time of extensive internal consolidation, but looking to the future...
Per a nosaltres això no és mai una dicotomia. Nosaltres fa temps que fem la broma que som un mitjà glocal o, per dir-ho més seriosament, que som un mitjà global que té una mirada local. A nosaltres ens interessa el que passa a Birmània, però vist amb els nostres ulls, no els dels Estats Units o la Xina. Nosaltres tant rebutgem el localisme extrem, que no aporta res, amb el tancament absolut a la pròpia realitat, monotemàtic i excessiu i que en un món globalitzat no ajuda el lector a entendre què passa, com un tipus de cosmopolitisme que normalment no és altra cosa que seguidisme del que fan o des de Madrid o des de Nova York. És tan absurda una posició com l'altra. En aquests tretze anys hem intentat plasmar tot això en la realitat del diari. Al començament van ser importants les edicions locals perquè el discurs que circulava en aquesta època era que internet havia de ser una cosa exclusivament global mentre que nosaltres insistíem que era una eina de proximitat, i el temps ens ha donat la raó. Avui dia potser nosaltres estem més preocupats per una certa tendència de la internet catalana a estar massa preocupada pel propi país i per això reforcem més la mirada global. Nosaltres estem convençuts que hi ha un camí intermedi, que aquesta glocalitat és possible. Hem de participar en el món global, perquè el contrari és absurd, buscant la mirada pròpia, que també seria absurd no tenir-la.
  2 Hits qv2ray.net  
Llorca won the title of Spanish Triathlon Champion in GGEE in the Spanish Championship held on 9 and 10 September in Valencia, in a group of age between 25 and 30 years and Olympic modality. The athlete from Benidorm had to swim 1,500 meters, travelled 40 kilometers by bicycle and to finish on foot, running 10 kilometres more and all in a time of 2 hours and 26 minutes.
Llorca es va aconseguir el títol en el Campionat d'Espanya celebrat els dies 9 i 10 de setembre a València, en categoria d'edat entre 25 i 30 anys i modalitat olímpica. L'atleta benidormera va haver de nadar 1.500 metres, recórrer 40 quilòmetres amb bicicleta i rematar la gesta a peu, corrent 10 més i tot açò en un temps de 2 hores i 26 minuts.
  www.wernerbeiter.com  
The meeting served to discuss about innovation as an engine for development and social inclusion. Raised in a time when the new government headed by Michelle Bachelet is implementing structural changes to achieve sustained growth and inclusive.
Suara ha estat present els dies 21 i 22 de juliol al III Fòrum Xile-Unió Europea que va tenir lloc a Santiago de Xile. La trobada servia per debatre en relació a la innovació com a motor de desenvolupament i inclusió social. Es plantejava en un moment en què el nou govern presidit per Michelle Bachelet està aplicant canvis estructurales per assolir un creixement sostingut i inclusiu.