in the us – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      331 Results   79 Domains
  134 Hits www.caixabankresearch.com  
A return to investment in the US: better late than never
El retorn de la inversió als EUA: mai no és tard quan arriba
  www.smartpowerdrink.com  
As we use this platform to carry out marketing campaigns by email, subscription management and sending newsletters, we inform that Mailchimp's servers are hosted outside the EU, in the US, under the EU-US Privacy Shield agreement, whose Information is available at https://www.privacyshield.gov/list, approved by the European Protection Committee.
Formulari de subscripció a continguts: Es sol·liciten les següents dades personals: nom, e-mail, per gestionar la llista de subscripcions, enviar butlletins, promocions i ofertes especials, facilitades per l'usuari en realitzar la subscripció. Dins del web hi ha diversos formularis per activar la subscripció. Gestionem l'enviament de newsletters o butlletins electrònics mitjançant Mailchimp. Com utilitzem aquesta plataforma per a la realització de campanyes de màrqueting per correu electrònic, gestió de subscripcions i enviament de butlletins, informem que els servidors de Mailchimp estan allotjats fora de la UE, als EUA, acollit a l'acord EU-US Privacy Shield, la informació està disponible a https://www.privacyshield.gov/list, aprovat pel Comitè Europeu de Protecció.
  www.planeta.es  
Publishers Square is a project founded in 2011, dedicated to bringing French authors to the American reader. It is our goal to give our authors, who may have been overlooked by US publishers, greater visibility in the US market.
Publishers Square és un projecte que va començar l'any 2011 amb el propòsit d'oferir autors francesos al lector nord-americà. El nostre objectiu és donar més visibilitat en el mercat nord-americà a alguns dels nostres autors que poden haver passat desapercebuts als editors d'aquell país. Els autors que seleccionem per traduir a l'anglès han assolit grans èxits a França i són reconeguts per la crítica. Malgrat que hi ha qui té dubtes sobre l'èxit de les traduccions als Estats Units, unes quantes novel·les han demostrat recentment que sens dubte hi ha un públic lector. A Publishers Square estem decidits a ampliar aquest públic oferint-li el bo i millor de la literatura francesa.
  static.planeta.es  
Publishers Square is a project founded in 2011, dedicated to bringing French authors to the American reader. It is our goal to give our authors, who may have been overlooked by US publishers, greater visibility in the US market.
Publishers Square és un projecte que va començar l'any 2011 amb el propòsit d'oferir autors francesos al lector nord-americà. El nostre objectiu és donar més visibilitat en el mercat nord-americà a alguns dels nostres autors que poden haver passat desapercebuts als editors d'aquell país. Els autors que seleccionem per traduir a l'anglès han assolit grans èxits a França i són reconeguts per la crítica. Malgrat que hi ha qui té dubtes sobre l'èxit de les traduccions als Estats Units, unes quantes novel·les han demostrat recentment que sens dubte hi ha un públic lector. A Publishers Square estem decidits a ampliar aquest públic oferint-li el bo i millor de la literatura francesa.
  29 Hits www.biocat.cat  
Absolutely. If you want to go sell in the US, the first thing you are going to be asked is: ‘Is your own hospital buying your stuff?’ And the answer was always no. Those companies were coming up against their own barriers every time they tried to sell.
Totalment. Si vols vendre als EUA, la primera cosa que et pregunten és: “el teu hospital et compra les teves coses?” I la resposta sempre era no. Aquestes empreses tocaven fons cada vegada que provaven de vendre a casa seva; per tant, vam trobar les maneres perquè el nostre sistema sanitari fos el primer en adoptar les tecnologies locals. La gent no sap com treballar amb la indústria; els espanta, i nosaltres treballem per a eliminar aquestes barreres.
  www.spanish-architects.com  
Leslie Nader is not only known to create aesthetic spaces, but to showcase the uniqueness of each location through specific and atmospheric elements. Through her many years of professional experience in the US and in Europe, her work is marked with vast cultural influences.
Leslie Nader ist bekannt dafür, nicht nur ästhetische Räume zu gestalten, sondern auf die Besonderheit jeder Lokalität einzugehen und Atmosphären zu schaffen, die mit Geschichten aufgeladen sind. Durch ihre langjährige Berufserfahrung in den USA und in Europa ist ihre Handschrift von verschiedenen Kultureinflüssen geprägt. Mit einem eigenen Stil zwischen Zurückhaltung und Mut zum Einsatz von Farben und entschlossenen Akzenten gelingt es ihr, zeitgemässes Design mit Emotionen zu verbinden.
  www.adiro.com  
We have commercial branch offices in the US, Mexico and Italy, where we attend our clients in commercial issues and provide our technical service. We work with more than 60 agents who cover a large part of the world territory, and this enables us to optimise our equipment export sales to more than 100 countries.
Disposem de delegacions comercials als Estats Units, Mèxic i Itàlia, amb les quals atenem els nostres clients des del vessant comercial i el servei tècnic. Comptem amb més de 60 agents que cobreixen gran part del territori mundial, amb la qual cosa optimitzem l'exportació dels nostres equips a més de 100 països.
  jacobscreek.rezdy.com  
In addition to the reduced cost, the students will also benefit from the programmes’ unique possibilities and gain professional experience in the United States. On the one hand, the agreement opens the door for internships in the US for the duration of the programme.
Els avantatges que obtindran els estudiants amb aquest nou conveni són múltiples. A més de la reducció del preu del programa, els estudiants podran beneficiar-se de possibilitats úniques i adquirir experiència professional als Estats Units. Per una banda, el conveni obre la porta a fer pràctiques en aquest país mentre durin els estudis. Per una altra, l’alumnat de l’escola podrà quedar-se a treballar als Estats Units un cop finalitzat el programa acadèmic i obtenir un permís de treball de 12 mesos.
  9 Hits www.serto.com  
Junceda's role in the Academy focuses on the study and dissemination of Spanish throughout the United States' legal system, in pursuance of which he takes part in a variety of activities, amongst them the production of a glossary of legal terms in Spanish to be used in the US legal field, an ambitious initiative of the Governing Board who aim to facilitate the use of Spanish in legal matters.
La funció de Junceda a l’Acadèmia se cenyeix a l’estudi i la difusió de l’espanyol en el mitjà jurídic nord-americà, per la qual cosa participa en diverses actuacions, com ara el projecte d’elaboració d’un glossari de termes jurídics en espanyol per al seu ús en l’àmbit judicial nord-americà, una ambiciosa iniciativa de la Junta Directiva que pretén facilitar l’ocupació d’aquest idioma en el terreny legal.
  www.iiw.uni-bonn.de  
CKAN is used by governments and user groups worldwide and powers a variety of official and community data portals including portals for local, national and international government, such as the UK’s data.gov.uk and the European Union’s publicdata.eu, the Brazilian dados.gov.br, Dutch and Netherland government portals, as well as city and municipal sites in the US, UK, Argentina, Finland and elsewhere.
CKAN l'estan fent servir entitats del sector públic i empreses d'arreu del món per a la implantació de portals OpenData governamentals com el del Regne Unit (data.gov.uk) de la Comissió Europea (publicdata.eu) el govern del Brasil (dados.gov.br) i els d'Holanda i d'Alemanya , així com portals d'àmbit local com ciutats dels Estats Units, Regne Unit, Argentina, Finlàndia i altres.
  4 Hits www.macba.cat  
A model of civilian control that, thanks to the complicity of practically the whole world, has been exported to other cities as a unique and irreversible model. Here the artist, born in Poland and living in the US, continues with his ongoing concern about marginalisation and the fear of the other.
(2005) mostra la constitució d'un estat policial generalitzat arran dels efectes de l'atemptat a les Torres Bessones de Nova York. Un model de control ciutadà que, amb la complicitat de tothom, s'ha exportat a altres ciutats del planeta com un patró unívoc i difícilment reversible. Aquest artista nascut a Polònia i instal·lat als Estats Units continua la reflexió iniciada fa temps sobre la marginalització i el temor que ens suscita l'altre. El títol de la instal·lació remet al missatge d'una campanya de les autoritats de Nova York: "Si veus alguna cosa, denuncia-ho." Un missatge que recorda als ciutadans que vivim en un món posterior a l'11-S i que transforma l'espai públic en un lloc de sospita i d'amenaces incertes.
  swisswine.ch  
Joaquín García-Huerga, Director of BBVA AM Global Strategy, spoke about macroeconomic conditions and his predictions for inflation and growth. Likewise, he spoke on the situation of financial markets in the US, the Eurozone and Spain in particular.
Joaquín García-Huerga, Director d'Estratègia Global BBVA AM, ens va parlar de les condicions macroeconòmiques i de les previsions d'inflació i creixement. Així mateix, va entrar en detall de la situació dels mercats dels EUA, la Zona Euro i Espanya en particular. Finalment, va analitzar els diferents instruments financers de cara a la inversió.
  2 Hits www.eldocumentaldelmes.com  
In August 2008 a Russian investor takes over the old German company, the future seems save. Short afterwards the world financial and economical crisis starts somewhere in the US and hits the old Hanseatic city hard, 5.000 jobs are endangered.
Els ingressos d’un terç dels habitants de la ciutat alemanya de Wismar depenen de Wadan Yards, una empresa constructora de vaixells. L’agost de 2008 un inversor rus es queda l’empresa. El futur sembla segur. Però quan comença la crisi mundial, 5.000 llocs de treball entren en perill.
  prosodia.upf.edu  
The Fulbright Commission offers grants for foreign students who want to carry out graduate studies in the US, or in Spain if they are US students. For further information, and to get the application forms, click here.
La Comisión de Intercambio Cultural, Educativo y Científico concedeix les Beques Fulbright destinades a titulats superiors d'Espanya i Estats Units per a què puguin estudiar, investigar o ensenyar als Estats Units si són espanyols o a Espanya si són dels Estats Units. Per a més informació i obtenció dels formularis en línia cliqueu aquí.
  www.org-bg.net  
Freightliner Inspiration Truck, the First Autonomous Truck with License to Drive in the US
Freightliner Inspiration Truck, primer camió autònom amb llicència per circular pels EUA
  3 Hits www.crtib.lu  
Fluidra acquires the Aqua Products group and makes a strong appearance in the US market
Fluidra explica els reptes d'una empresa familiar com a empresa cotitzada i les seves estratègies de futur
  clic.ub.edu  
2009 • Study abroad fellowship in the US by the Spanish Ministry of Education.
2009 • Beca de viatge per fer una estada a l'estranger. Ministeri d'Educació.
  www.cointreau.com  
His discourse has another huge handicap: it alienates the minority vote, which is becoming increasingly more decisive for winning elections in the US.
El seu discurs té un altre gran handicap: li allunya el vot de les minories, que cada cop són més decisives per guanyar unes eleccions als Estats Units.
  8 Hits www.google.co.uk  
If you’re in the US, you can now call any phone directly from Gmail.
Els usuaris dels Estats Untis poden trucar a qualsevol telèfon directament des de Gmail.
  6 Hits www.cidob.org  
Foreign policy in the US electoral campaign
La política exterior en la campanya electoral americana
  vallasmetalia.com  
Following our desire for international expansion, Fitlene was present, for the first time, at the ISSA SHOW fair in the US, in October 2018.
Seguint amb la nostra voluntat d'expansió internacional, Fitlene va ésser present, per primera vegada, a la fira ISSA SHOW de EEUU, a l'octubre de 2018.
  recruitingapp-2833.umantis.com  
Create a book about architectural and urban transformations related to aging populations in the US, Japan and Spain, containing 145,352 words and 618 images. Redesign of 167 maps/drawings and 58 diagrams in order to make them easier accessible.
Crear un llibre sobre les transformacions arquitectòniques i urbanes relacionades amb l'envelliment de la població als EUA, Japó i Espanya, que conté 145.352 paraules i 618 imatges. Redisseny de 167 mapes / plàn ol i 58 diagrames
  23 Hits www.bekament.com  
This generation, in the US as well as in other countries, has learned to learn far from educational centres. Their information, or rather the information they need to move around freely in a virtual culture, did not form part of their education, nor was it adequately represented in the media.
Aquesta generació, tant als Estats Units com a d’altres països, ha après a aprendre lluny dels centres d’ensenyament. La informació que tenen o, més ben dit, la informació necessària per sortir-se’n en la cultura virtual, no formava part de la seva educació, ni tenia prou representació en els mitjans de comunicació. Es tracta d’una generació molt informada del que li interessa a partir de les seves pròpies xarxes de comunicació. N’hi ha prou amb veure, entre nosaltres, com la gent de 10 a 14 anys es manté al dia del món dels videojocs, malgrat que la seva capacitat adquisitiva és força limitada i que, d’altra banda, la literatura sobre aquest tema no és massa abundosa. Però saben què poden intercanviar, tant des del punt de vista de títols com de trucs, dreceres i curiositats informàtiques, a més d’impregnar-se de la mitomania pròpia d’aquest món. Els seus sistemes de comunicació es basen en un entramat complex de relacions personals, i al mateix temps tenen un component d’osmosi poderós: absorbeixen tot el que passa al seu voltant i que pertany a l’àmbit del que és virtual. I viceversa, la seva capacitat per filtrar la realitat a través de la virtualitat és igualment poderosa. Cosa apart són les conseqüències que es podrien derivar d’aquesta relació entre una i altra.
  www.canadialog.com  
In a recent speech at a meeting of international social movements in Bangkok, Bellodescribes the “new normal”, a state in which climate change leads to severe catastrophes: droughts in the US, floods in China and rainstorms in the Philippines.
En una xerrada que realitzà recentment en un congrés internacional de moviments social a Bangkok, Bello va descriure el “nou normal”, un estat en el que el canvi climàtic comporta catàstrofes severes: sequera als EUA, inundacions a la Xina i tempestes a les Filipines. Si encara queda algun dubte que l’anormal és ara la norma, s’ha de recordar que s’està donant el cas de ser el segon any consecutiu en el que les pluges ininterrompudes han causat estralls al sud-est asiàtic. L’any passat, l’estació del monsó va portar les pitjors inundacions de la història a Tailàndia, afectant a més de 14 milions de persones, causant danys a prop de 18.000 Km2 de terra agrícola, interrompent les cadenes de subministres transnacionals amb filials al país i provocant el que el Banc Mundial va qualificar como el 4at desastre econòmic mai vist”. En la seva xerrada, continua denunciant la falta de voluntat dels governs dels països del Nord de trobar una solució a les negociacions sobre el clima. A part de la crisi mediambiental, Bello també parla sobre l’econòmica dient que “Només recentment ens hem adonat que on anem és a una crisis de la globalització, és a dir, la que precipitarà el final de l’anomenada segona era de la globalització que va començar als anys 80.” Per ambdues crisis, Bello, explica com els poders s’han quedat sense solucions. Referent a l’austeritat declara: “Tant als  EUA como a Europa, aquesta via no ofereix altra alternativa a la gent que no sigui més atur  i estancament, i és dur veure com el neoliberalisme recupera legitimitat ideològica en aquestes condicions. Es pot llegir més sobre les seves idees de com resoldre la crisi aquí.
  www.dmk.de  
Today BRICKS 4 KIDZ® has over 100 franchises throughout the world making it one of the fastest growing franchises in the US and Canada (and possibly the world).
En els nostres tallers, homeschool o després de l’escola a les extra escolars, ensenyem temes de STEM i de Pre School fins a classes de tercer.
  2 Hits www.giulionatta.it  
In the US only
What We Think
  7 Hits lab.cccb.org  
Video game sales did not suffer a downturn in the 2007 economic crisis. In 2013, sales increased 22% in the US, reaching a turnover of 16.9 billion dollars, of which 31.9% (5.4 billion dollars) can be attributed to war games
El consum de videojocs no es frena per la crisi econòmica del 2007. El 2013 les vendes van créixer un 22 % als Estats Units per arribar a 16,9 milions de dòlars, dels quals un 31,9 % corresponen a videojocs de guerra, és a dir, 5,4 milions de dòlars.
  www.overtures.de  
Zkittlez BX from Purple Caper Seeds is a very popular strain in the US with its powerful sweet aroma of exotic fruits reminiscent of Skittles candies. It is a relaxing Indica plant with euphoric notes, fruit of a cross between Grape Ape, Grapefruit [...]
Zkittles BX del banc de llavors Purple Caper Seeds és una planta de marihuana regular la qual s'ha fet molt coneguda en els estats units d'Amèrica per contenir un sabor molt potent barreja de fruites tropical és que recorda &agra [...]
  www.caixabank.com  
The contents of the web pages do not amount to an offer to sell shares in the United States of America. Shares cannot be offered, sold or subscribed in the United States of America unless they have been registered or received exemption from registration, as stipulated in the US Securities Act of 1933.
El portal o els website de CaixaBank no proporcionen cap tipus de recomanació d’inversió ni assessorament legal, fiscal ni de cap altre tipus. La informació és d’àmbit general i en cap cas no té en compte criteris o objectius específics o particulars d’inversió ni de situació financera. Per tant, la informació que contenen no s’ha d’utilitzar per fer inversions o prendre decisions.
  2 Hits www.linguapax.org  
Washington, April 19th 2016 On the occasion of her mission in the US, the Director of Programmes of Linguapax, Alícia Fuentes Calle, had the opportunity to introduce Linguapax, and talk about the role of linguistic diversity in sustainable development with the members and partners of the Smithsonian Center for Folklife and Cultural Heritage.
International meeting on language diversity December 15 and 16  in Donostia – San Sebastian In addition to the 24 European national languages, there are a further 90 regional or minority languages in the European Union (Report on Endangered European Languages and Linguistic Diversity in the European Union, 2013) and around 50 million EU citizens, or 10% of the population, speak regional or minority languages (Strasbourg Manifesto, 2014). Currently, the linguistic…
1 2 3 Arrow