in the world there are – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   7 Domains
  2 Hits www.geopark-alb.de  
In the world, there are 45 million people with avoidable blindness.” An interview with Dr Borja Corcóstegui
“Al món hi ha 45 milions de cecs evitables”. Entrevista al Dr. Corcóstegui a El País
  www.org-bg.net  
Like all the districts you've visited, the restaurants here are sensational. You can eat food from almost anywhere in the world. There are also luxury restaurants in Pigalle, such as La Table d’Anvers (2, Place d’Anvers, next to the metro). But your best bet is to try your luck in any restaurant where the atmosphere and clientèle attract you.
Com en tots els barris de París que ja hem conegut, l’oferta gastronòmica és sensacional. Podem tastar menjar de pràcticament tots els països del món. A Pigalle també hi ha restaurants de luxe, com La Table d’Anvers (Place d’Anvers, 2, al costat del metro). Però el millor és provar sort en qualsevol local que ens cridi l’atenció per la seva atmosfera i clientela.
  www.linde-mh.ch  
Finally, we are going to talk about gastronomy, since it is known that Italian food is one of the most acclaimed in the world. There are some gastronomic spots you can’t miss in this Italian capital. Palermo food is reminiscent of the cuisine of other Italian regions, pasta and pizza play are prominent. However, the Sicilian capital gives it a distinctive touch, which results in unmistakable dishes. Here are our recommendations:
Finalment, parlarem de gastronomia, ja que és sabut que el menjar italià és de les més reconeguts del món. Dins de la capital italiana hi ha alguns imprescindibles gastronòmics que no et pots perdre. Els plats de Palerm recorden a la gastronomia d'altres zones d'Itàlia, ja que la pasta i la pizza tenen un paper indiscutiblement important. No obstant això, la capital siciliana li dóna el seu toc personal, de manera que aconsegueix plats inconfusibles. Aquí van les nostres recomanacions:
  publicspace.org  
Well, I'm not advocating that Europe should fight a war of Europe against someone else so that we can feel all together as Europeans. This would be a bit drastic, but also I don't think one should advocate it because actually we can't fight it. In the words of a Belgianminister — but it's been rehashed before — «Europe is an economic giant but a political dwarf», (which is what used to be said about Japan) but he also added, «And it is a worm when it comes to military capabilities.» There is, in fact, not only no European army but there is very little which one could imagine could be an ability or a possibility of intervening in the world. There are, after all, only two serious armed forces, the French and the British, which are also the two European nuclear powers, somilitarily is not the way that one can imagine the construction of European unity.
En fi, no estic reivindicant que Europa comenci una guerra contra algú altre perquè tots ens puguem sentir europeus. Seria una solució una mica dràstica, però a més a més em sembla indefensable perquè de fet no podrí­em participar en una guerra així­. Tal com va dir un ministre belga i ja s'havia repetit abans: «Europa és un gegant econòmic però un nan polí­tic» (frase que també es deia del Japó); i el mateix personatge va afegir: «I un cuc pel que fa a capacitats militars ». En realitat no hi ha cap exèrcit europeu, i tampoc no hi ha pràcticament res que ens permeti imaginar la capacitat o la possibilitat d'intervenir en el món. Al cap i a la fi, a Europa només hi ha dos exèrcits seriosos, el francès i el britànic, que justament coincideixen amb els dos països europees que són potències nuclears, de manera que la via militar no ens serveix com a possible camí­ de construcció de la unitat europea.
  www.publicspace.org  
Well, I'm not advocating that Europe should fight a war of Europe against someone else so that we can feel all together as Europeans. This would be a bit drastic, but also I don't think one should advocate it because actually we can't fight it. In the words of a Belgianminister — but it's been rehashed before — «Europe is an economic giant but a political dwarf», (which is what used to be said about Japan) but he also added, «And it is a worm when it comes to military capabilities.» There is, in fact, not only no European army but there is very little which one could imagine could be an ability or a possibility of intervening in the world. There are, after all, only two serious armed forces, the French and the British, which are also the two European nuclear powers, somilitarily is not the way that one can imagine the construction of European unity.
En fi, no estic reivindicant que Europa comenci una guerra contra algú altre perquè tots ens puguem sentir europeus. Seria una solució una mica dràstica, però a més a més em sembla indefensable perquè de fet no podrí­em participar en una guerra així­. Tal com va dir un ministre belga i ja s'havia repetit abans: «Europa és un gegant econòmic però un nan polí­tic» (frase que també es deia del Japó); i el mateix personatge va afegir: «I un cuc pel que fa a capacitats militars ». En realitat no hi ha cap exèrcit europeu, i tampoc no hi ha pràcticament res que ens permeti imaginar la capacitat o la possibilitat d'intervenir en el món. Al cap i a la fi, a Europa només hi ha dos exèrcits seriosos, el francès i el britànic, que justament coincideixen amb els dos països europees que són potències nuclears, de manera que la via militar no ens serveix com a possible camí­ de construcció de la unitat europea.