inextricably – Catalan Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   14 Domains
  www.haixiongsuji.com  
Two complete strangers, Roman Melnyk, a construction foreman, and Jake Bonanos, an air traffic controller, become inextricably bound together after an unfortunate tragedy.
En Roman Melnyk, cap de construcció, i en Jake Bonanos, controlador aeri, són dos complets desconeguts, però les seves vides queden fortament unides després d'una terrible catàstrofe.
  2 Hits moodle.utc.fr  
In vino veritas… et artem. Rafa Moreno The history of art and wine is inextricably linked. So much so that the different forms of artistic representation of wine culture across time represent nothing short of the history of civilization itself.
Hi ha vins amb més prestigi i qualitat que altres. Denominacions d’origen amb més història que altres i vins amb unes característiques específiques que els fan diferents, únics i especials. El que fora de Catalunya són els “Vins de Pago” a casa nostra els anomenem “Vins de Finca”. Es tracta d’una qualificació que va més …
  agroconf.org  
Again and again, we have to exceed our limits. We seek direct interaction with the location and our clients, trust in continuos dialog. Planning means a promise to us, that must be kept. Design idea and built reality are inextricably linked.
Über Brückner & Brückner Architekten: Bereits der Vater von Peter und Christian Brückner, Klaus-Peter Brückner († 2011), gründete 1972 in Tirschenreuth ein Ingenieurbüro. Mit dem Eintritt der Söhne in den Jahren 1990 und 1996 erweiterte sich das Büro zum Architekturbüro mit Standorten in Tirschenreuth und Würzburg.
  www.afr.lt  
These incessant and inextricably linked movements feed off one another mutually in passionate research: glorifying beauty and harmony, picking out the art in everyday things, creating lines, building bridges, finding similarities, some of them scarcely believable.
Tot acaba sent una qüestió d’anades i tornades, de vaivé, de dintre i de fora, d’aquí i d’allà. Aquests moviments incessants i inextricablement lligats s’alimenten mútuament en una recerca apassionada: glorificar la bellesa i l’harmonia, destriar l’art en la quotidianitat, crear vincles, bastir ponts, trobar semblances a vegades inversemblants. I trobar-se un mateix; és a dir, mostrar-se. A través de les seves fotografies, Toni Catany no ha parlat mai de cap altra cosa que no fos de si mateix. Aquesta és la cohesió i la coherència que hi ha entre milers d’imatges que abracen mig segle.
  www.org-bg.net  
This is based on a series of behavioural guidelines that make up a specific approach to driving a vehicle. Efficient driving techniques are inextricably linked to attitude behind the wheel so that, without it, these measures could not be implemented appropriately and specifically.
A la vida, l'actitud davant les coses és clau per aconseguir els objectius. A la carretera succeeix el mateix. I en el cas de la conducció econòmica, més encara. Aquesta es basa en una sèrie de pautes de comportament que conformen una actitud determinada en la conducció del vehicle. Les tècniques de conducció eficient van indissolublement lligades a aquesta actitud al volant de manera que, sense ella, no es podran executar aquestes mesures de forma adequada i precisa.
  www.centreimage.ch  
The major stages in its growth can be seen clearly through its rich and diverse heritage. Its unique history is inextricably linked with that of the Benedictine abbey, a veritable symbol of constant change, which founded a school in the 17th century.
Al peu dels últims contraforts de la Montagne Noire, Sorèze cristal·litza amb un patrimoni ric i variat les grans èpoques de la seva evolució. La seva història tan particular no es pot dissociar de la de l'abadia benedictina, un monument de constant evolució que es va convertir en abadia-escola al segle XVII. El patrimoni de Sorèze il·lustra el desenvolupament d'un burg monàstic marcat per la fi de l'Edat Mitjana i el segle XVIII, el qual conserva excepcionalment una arquitectura remarcable basada en l'entramat de fusta. No obstant, el període més recent del segle XIX revela una arquitectura abundant en monuments que sens dubte reflecteix la riquesa del territori. Abundant i divers, el patrimoni de Sorèze del qual som els dipositaris s'ofereix a nosaltres mitjançant aquesta obra, una autèntica invitació a descobrir la nostra herència.
  3 Hits lab.cccb.org  
In two senses, we can see how communication and education are inextricably linked in all of our professional roles: internally, because in a context with as many uncertainties and changes as this one we have to rely on others to improve and learn how to use technological tools, to be self-critical, to find coherent solutions… and there’s no better way to do this than to turn to the community that we form part of with our co-workers, and the mutual learning processes that have always taken place informally, and that now have to take on a more central role; and externally, we have to consider that communication is more than just content: it can also be education.
Educació expandida. Des de dos punts de vista hem de considerar que comunicació i educació són processos indissolubles en qualsevol de les nostres facetes professionals: internament, perquè en un context amb tantes incerteses i canvis com aquest, hem de recolzar-nos en els altres per millorar i aprendre en l’ús d’eines tecnològiques , per ser autocrítics, per trobar solucions coherents … res millor que aquesta comunitat que formem amb qui treballem i els processos d’aprenentatge mutu que sempre s’han donat de manera informal. Però ara cal donar-los més importància; externament, hem de considerar que la nostra comunicació no només és contingut: també pot ser educació. Els projectes, com les persones, són organismes vius. Organismes que aprenen, que s’equivoquen, que milloren … que eduquen i són educats, en qualsevol moment i en qualsevol lloc. (Ampliar sobre educació expandida).
  5 Hits www.macba.cat  
This is how the GAC (which does not respect the divisions separating what is inside and what is outside the artistic institution, in the same way that it refuses, in practice, to make any distinction between art and militancy) works: like a machine of symbolic production, inextricably linked to the constituent power of the Argentinean movements (contributing to the strengthening of their social autonomy) or to the forms of "justice from below" (creating visual tools for the escraches).
El GAC (que no respecta els límits entre el dins i el fora de la institució artística, de la mateixa manera que a la pràctica rebutja distingir entre l’art i la militància) opera com una màquina de producció simbòlica lligada inextricablement a la força constituent dels moviments argentins (contribuint a reforçar la seva autonomia social) o a les seves formes de “justícia des de baix” (formalitzant eines visuals per als escraches). La seva pràctica, “basada en el treball amb els altres, fomentant la re-apropiació dels treballs i les seves metodologies”, pot llegir-se, genealògicament, com una sortida a la interrupció forçosa de certes pràctiques artístiques argentines (com ara “Tucumán Arde”, 1968) van sofrir en desbordar els límits institucionals amb l’objectiu d’abraçar processos de canvi social radical.
  gam.tugraz.at  
The major stages in its growth can be seen clearly through its rich and diverse heritage. Its unique history is inextricably linked with that of the Benedictine abbey, a veritable symbol of constant change, which founded a school in the 17th century.
Al peu dels últims contraforts de la Montagne Noire, Sorèze cristal·litza amb un patrimoni ric i variat les grans èpoques de la seva evolució. La seva història tan particular no es pot dissociar de la de l'abadia benedictina, un monument de constant evolució que es va convertir en abadia-escola al segle XVII. El patrimoni de Sorèze il·lustra el desenvolupament d'un burg monàstic marcat per la fi de l'Edat Mitjana i el segle XVIII, el qual conserva excepcionalment una arquitectura remarcable basada en l'entramat de fusta. No obstant, el període més recent del segle XIX revela una arquitectura abundant en monuments que sens dubte reflecteix la riquesa del territori. Abundant i divers, el patrimoni de Sorèze del qual som els dipositaris s'ofereix a nosaltres mitjançant aquesta obra, una autèntica invitació a descobrir la nostra herència.
  publicspace.org  
This is centrally, a matter of ensuring equity of provision of the means of subsistence and sustenance. Urban wellbeing is inextricably tied to the nature of the work/livelihood/ survival opportunities offered within a city.
Els resultats sobre el terreny, però, depenen del context, format per la dinàmica material i els llegats històrics de cada espai públic. No són la mesura d'un ideal, perquè això implicaria que els resultats de les polí­tiques es poden aconseguir independentment del filtre del temps i el lloc. Això planteja una qüestió important sobre les expectatives dels esforços per omplir els espais públics, fer-los més segurs, augmentar-ne l'obertura a la diferència, experimentar amb projeccions inclusives i garantir un manteniment adequat. En el millor dels casos, les intervencions arriben amb una força emergent, que facilita noves combinacions espacials i nous ritmes d'ús i regulació que s'enfrontaran a les combinacions i els ritmes vells. Les noves fites civils implicaran els uns i no els altres, aviat s'hibridaran i trigaran un temps a estabilitzar-se. Per vincular l'espai públic a les idees civils cal una bona dosi d'esperança, sense tenir la certitud dels actors urbans.
  www.publicspace.org  
This is centrally, a matter of ensuring equity of provision of the means of subsistence and sustenance. Urban wellbeing is inextricably tied to the nature of the work/livelihood/ survival opportunities offered within a city.
Els resultats sobre el terreny, però, depenen del context, format per la dinàmica material i els llegats històrics de cada espai públic. No són la mesura d'un ideal, perquè això implicaria que els resultats de les polí­tiques es poden aconseguir independentment del filtre del temps i el lloc. Això planteja una qüestió important sobre les expectatives dels esforços per omplir els espais públics, fer-los més segurs, augmentar-ne l'obertura a la diferència, experimentar amb projeccions inclusives i garantir un manteniment adequat. En el millor dels casos, les intervencions arriben amb una força emergent, que facilita noves combinacions espacials i nous ritmes d'ús i regulació que s'enfrontaran a les combinacions i els ritmes vells. Les noves fites civils implicaran els uns i no els altres, aviat s'hibridaran i trigaran un temps a estabilitzar-se. Per vincular l'espai públic a les idees civils cal una bona dosi d'esperança, sense tenir la certitud dels actors urbans.