is a hands on – Catalan Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
14
Results
14
Domains
recruitingapp-2833.umantis.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Utopick package their batches by hand so we created
a
unique way of folding the paper to wrap the bars.This
is
a
hands
-
on
process which
is
pure and authentic, embracing the traditions of
a
skilled craft that
is
free from the restraints of automation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
adg-fad.org
as primary domain
Utopick envasa a mano, por ello diseñamos un envoltorio sin las limitaciones que imponen los procesos automáticos. El plegado del papel crea dos triángulos en la parte superior que remiten al símbolo de la marca: el icono de un barquito de papel.
www.portehoteltagliafuoco.com
Show text
Show cached source
Open source URL
David
is
responsible for technology platforms, market development, and strategy to enable MSPs and large enterprises. He
is
a
hands
-
on
technology and market development leader with nearly 30 years of experience at international companies. Before joining Ingram Micro, he served as CEO and CTO of Ensim Corporation, which was acquired by Ingram Micro June 2016.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ingrammicrocloud.com
as primary domain
Tim, whose responsibilities span across the IT and telecom ecosystems, is responsible for accelerating the growth and furthering the development of Ingram Micro Cloud’s platforms, marketplace, and services throughout the U.S. and Canadian markets.
www.google.ad
Show text
Show cached source
Open source URL
We strive to maintain the open culture often associated with startups, in which everyone
is
a
hands
-
on
contributor and feels comfortable sharing ideas and opinions. In our weekly all-
hands
(“TGIF”) meetings—not to mention over email or in the cafe—Googlers ask questions directly to Larry, Sergey and other execs about any number of company issues. Our offices and cafes are designed to encourage interactions between Googlers within and across teams, and to spark conversation about work as well as play.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
google.ad
as primary domain
Ens esforcem per mantenir la cultura oberta que se sol associar amb els inicis d’una empresa, quan tothom contribueix de manera pràctica i se sent còmode a l’hora de compartir idees i opinions. A les reunions setmanals (TGIF), per correu electrònic o a la cafeteria, els empleats de Google fan preguntes directament a Larry, Sergey i a altres executius sobre diverses qüestions de l’empresa. Les oficines i cafeteries estan dissenyades per fomentar les interaccions entre els empleats de Google, dins del mateix equip o entre equips diferents, i per encetar converses sobre la feina i altres temes.
www.google.ie
Show text
Show cached source
Open source URL
We strive to maintain the open culture often associated with startups, in which everyone
is
a
hands
-
on
contributor and feels comfortable sharing ideas and opinions. In our weekly all-
hands
(“TGIF”) meetings—not to mention over email or in the cafe—Googlers ask questions directly to Larry, Sergey and other execs about any number of company issues. Our offices and cafes are designed to encourage interactions between Googlers within and across teams, and to spark conversation about work as well as play.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
google.ie
as primary domain
Ens esforcem per mantenir la cultura oberta que se sol associar amb els inicis d’una empresa, quan tothom contribueix de manera pràctica i se sent còmode a l’hora de compartir idees i opinions. A les reunions setmanals (TGIF), per correu electrònic o a la cafeteria, els empleats de Google fan preguntes directament a Larry, Sergey i a altres executius sobre diverses qüestions de l’empresa. Les oficines i cafeteries estan dissenyades per fomentar les interaccions entre els empleats de Google, tant dins del mateix equip com entre equips diferents, i per encetar converses sobre la feina i altres temes.
www.google.no
Show text
Show cached source
Open source URL
We strive to maintain the open culture often associated with startups, in which everyone
is
a
hands
-
on
contributor and feels comfortable sharing ideas and opinions. In our weekly all-
hands
(“TGIF”) meetings—not to mention over email or in the cafe—Googlers ask questions directly to Larry, Sergey and other execs about any number of company issues. Our offices and cafes are designed to encourage interactions between Googlers within and across teams, and to spark conversation about work as well as play.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
google.no
as primary domain
Ens esforcem per mantenir la cultura oberta que se sol associar amb els inicis d’una empresa, quan tothom contribueix de manera pràctica i se sent còmode a l’hora de compartir idees i opinions. A les reunions setmanals (TGIF), per correu electrònic o a la cafeteria, els empleats de Google fan preguntes directament a Larry, Sergey i a altres executius sobre diverses qüestions de l’empresa. Les oficines i cafeteries estan dissenyades per fomentar les interaccions entre els empleats de Google, tant dins del mateix equip com entre equips diferents, i per encetar converses sobre la feina i altres temes.
www.google.pt
Show text
Show cached source
Open source URL
We strive to maintain the open culture often associated with startups, in which everyone
is
a
hands
-
on
contributor and feels comfortable sharing ideas and opinions. In our weekly all-
hands
(“TGIF”) meetings—not to mention over email or in the cafe—Googlers ask questions directly to Larry, Sergey and other execs about any number of company issues. Our offices and cafes are designed to encourage interactions between Googlers within and across teams, and to spark conversation about work as well as play.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
google.com
as primary domain
Ens esforcem per mantenir la cultura oberta que se sol associar amb els inicis d’una empresa, quan tothom contribueix de manera pràctica i se sent còmode a l’hora de compartir idees i opinions. A les reunions setmanals (TGIF), per correu electrònic o a la cafeteria, els empleats de Google fan preguntes directament a Larry, Sergey i a altres executius sobre diverses qüestions de l’empresa. Les oficines i cafeteries estan dissenyades per fomentar les interaccions entre els empleats de Google, tant dins del mateix equip com entre equips diferents, i per encetar converses sobre la feina i altres temes.
maps.google.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
We strive to maintain the open culture often associated with startups, in which everyone
is
a
hands
-
on
contributor and feels comfortable sharing ideas and opinions. In our weekly all-
hands
(“TGIF”) meetings—not to mention over email or in the cafe—Googlers ask questions directly to Larry, Sergey and other execs about any number of company issues. Our offices and cafes are designed to encourage interactions between Googlers within and across teams, and to spark conversation about work as well as play.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
maps.google.ch
as primary domain
Ens esforcem per mantenir la cultura oberta que se sol associar amb els inicis d’una empresa, quan tothom contribueix de manera pràctica i se sent còmode a l’hora de compartir idees i opinions. A les reunions setmanals (TGIF), per correu electrònic o a la cafeteria, els empleats de Google fan preguntes directament a Larry, Sergey i a altres executius sobre diverses qüestions de l’empresa. Les oficines i cafeteries estan dissenyades per fomentar les interaccions entre els empleats de Google, tant dins del mateix equip com entre equips diferents, i per encetar converses sobre la feina i altres temes.
maps.google.it
Show text
Show cached source
Open source URL
We strive to maintain the open culture often associated with startups, in which everyone
is
a
hands
-
on
contributor and feels comfortable sharing ideas and opinions. In our weekly all-
hands
(“TGIF”) meetings—not to mention over email or in the cafe—Googlers ask questions directly to Larry, Sergey and other execs about any number of company issues. Our offices and cafes are designed to encourage interactions between Googlers within and across teams, and to spark conversation about work as well as play.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
google.com
as primary domain
Ens esforcem per mantenir la cultura oberta que se sol associar amb els inicis d’una empresa, quan tothom contribueix de manera pràctica i se sent còmode a l’hora de compartir idees i opinions. A les reunions setmanals (TGIF), per correu electrònic o a la cafeteria, els empleats de Google fan preguntes directament a Larry, Sergey i a altres executius sobre diverses qüestions de l’empresa. Les oficines i cafeteries estan dissenyades per fomentar les interaccions entre els empleats de Google, tant dins del mateix equip com entre equips diferents, i per encetar converses sobre la feina i altres temes.
www.google.co.uk
Show text
Show cached source
Open source URL
We strive to maintain the open culture often associated with start-ups, in which everyone
is
a
hands
-
on
contributor and feels comfortable sharing ideas and opinions. In our weekly all-
hands
(“TGIF”) meetings – not to mention over email or in the cafe – Googlers ask questions directly to Larry, Sergey and other execs about any number of company issues. Our offices and cafes are designed to encourage interactions between Googlers within and across teams, and to spark conversation about work as well as play.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
google.co.uk
as primary domain
Ens esforcem per mantenir la cultura oberta que se sol associar amb els inicis d’una empresa, quan tothom contribueix de manera pràctica i se sent còmode a l’hora de compartir idees i opinions. A les reunions setmanals (TGIF), per correu electrònic o a la cafeteria, els empleats de Google fan preguntes directament a Larry, Sergey i a altres executius sobre diverses qüestions de l’empresa. Les oficines i cafeteries estan dissenyades per fomentar les interaccions entre els empleats de Google, tant dins del mateix equip com entre equips diferents, i per encetar converses sobre la feina i altres temes.
images.google.co.uk
Show text
Show cached source
Open source URL
We strive to maintain the open culture often associated with start-ups, in which everyone
is
a
hands
-
on
contributor and feels comfortable sharing ideas and opinions. In our weekly all-
hands
(“TGIF”) meetings – not to mention over email or in the café – Googlers ask questions directly to Larry, Sergey and other execs about any number of company issues. Our offices and cafés are designed to encourage interactions between Googlers within and across teams, and to spark conversation about work as well as play.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
images.google.co.uk
as primary domain
Ens esforcem per mantenir la cultura oberta que se sol associar amb els inicis d’una empresa, quan tothom contribueix de manera pràctica i se sent còmode a l’hora de compartir idees i opinions. A les reunions setmanals (TGIF), per correu electrònic o a la cafeteria, els empleats de Google fan preguntes directament a Larry, Sergey i a altres executius sobre diverses qüestions de l’empresa. Les oficines i cafeteries estan dissenyades per fomentar les interaccions entre els empleats de Google, dins del mateix equip o entre equips diferents, i per encetar converses sobre la feina i altres temes.
verbier.carteclub.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Sander Veenhof
is
a
hands
-
on
futurist who creates interactive experiences to explore scenarios for
a
speculative but highly probable future. By staging events in
a
parallel reality that can be accessed with AR or VR viewers, his projects reflect
on
our gradual transformation into cyborgs living in an interconnected world of material, data and last but not least: people. Stepping beyond the obvious functionality of emerging hard- and software, his work addresses and pre-emptively fixes technosocial problems related to
a
future reality which will no longer be called augmented nor virtual.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gridspinoza.net
as primary domain
Sander Veenhof és un futurista pràctic que crea experiències interactives per explorar escenaris sobre un futur especulatiu, però altament probable. Mitjançant l'organització d'esdeveniments en una realitat paral·lela, als quals es pot accedir amb visors VR o AR, els seus projectes reflexionen sobre la nostra transformació gradual en cyborgs que viuen en un món interconnectat de material, dades i persones. Donant un pas més enllà de la funcionalitat evident del software i del hardware emergents, el seu treball busca solucions preventives a problemes tecnosocials relacionats amb una realitat futura, que ja no serà anomenada ni augmentada ni virtual.
gridspinoza.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Sander Veenhof
is
a
hands
-
on
futurist who creates interactive experiences to explore scenarios for
a
speculative but highly probable future. By staging events in
a
parallel reality that can be accessed with AR or VR viewers, his projects reflect
on
our gradual transformation into cyborgs living in an interconnected world of material, data and last but not least: people. Stepping beyond the obvious functionality of emerging hard- and software, his work addresses and pre-emptively fixes technosocial problems related to
a
future reality which will no longer be called augmented nor virtual.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gridspinoza.net
as primary domain
Sander Veenhof és un futurista pràctic que crea experiències interactives per explorar escenaris sobre un futur especulatiu, però altament probable. Mitjançant l'organització d'esdeveniments en una realitat paral·lela, als quals es pot accedir amb visors VR o AR, els seus projectes reflexionen sobre la nostra transformació gradual en cyborgs que viuen en un món interconnectat de material, dades i persones. Donant un pas més enllà de la funcionalitat evident del software i del hardware emergents, el seu treball busca solucions preventives a problemes tecnosocials relacionats amb una realitat futura, que ja no serà anomenada ni augmentada ni virtual.