menu items – Chinese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      98 Results   39 Domains
  3 Hits www.canvascamp.com  
Top menu items
顶级菜单項
  2 Hits tasker.dinglisch.net  
Menu Items: Data
点击项目选项卡可以切换到仅查看该项目相关内容的视图
  topmuseum.jp  
Other menu items here
其他菜单,请点击此处
  2 Hits www.brocade.com  
Add-On Menu Items
附加菜单项
  www.aspanogi.org  
Buffet-style, is a popular venue by day and night as a restaurant order the course menu and an à la carte 9/16 (Friday) offers. For 70 minutes I enjoy cuisine lunch buffet (11:00-15:00 / l.o. 13:50), will be expanding, adding new menu items, such as the buffet featured "churrasco".
※画像はイメージです サンジのおれ様レストラン、ついにアラカルトやコース料理の提供へ! 昼はビュッフェ、夜はオーダー制レストランとして生まれ変わる! 「東京ワンピースタワー」のフードエリアとして、東京タワー1Fで営業中の「サンジのおれ様レストラン」。 現在、ご好評をいただいているビュッフェスタイルは昼の部、夜はオーダー制のレストランとして、アラカルトやコースメニューを9月16日(金)よりご提供いたします。   70分間思う存分にお料理を楽しんでいただけるランチビュッフェ(11時00分~15時00分/最終入店13時50分)は、ビュッフェの目玉商品「シュラスコ」などの新たなメニューも加え展開してまいります。   また、夜は、オーダー制のレストラン(15時00分~22時00分/ラストオーダー21時15分)となり、ステーキ、ハンバーグ、パスタなどのアラカルトメニューやコース料理をご注文いただけます。また、夜の目玉は「ラクレット」!チーズの断面を温め、溶けたところをナイフなどで削いでサラダに絡めて食べるひと品となっています。 ■ ランチビュッフェに新登場!シュラスコ 鉄串に牛肉を刺し通し、荒塩(岩塩)をふってじっくり焼いた肉料理。当店のスタッフがお切り分けいたします! ※写真はイメージです ■ 夜の部、新登場!ラクレット チーズの断面を温め、トロ~リとろけたアツアツのチーズをサラダに絡めてお召し上がりください。 ※写真はイメージです このほか、ココロもお腹を満たすお料理をご用意して皆さまのお越しをお待ちしております。 是非、この機会にご賞味下さい! リニューアルオープン日: 2016年9月16日(金)11:00 場所: サンジのおれ様レストラン(東京都港区芝公園4丁目2-8 東京タワー フットタウン内) ● ランチビュッフェ(11時00分~15時00分/最終入店13時50分、70分制) おとな(13歳以上)2,500円(税込) こども(7~12歳)1,620円(税込) こども(4~6歳)1,080円(税込) ※3歳以下無料 ● オーダー制レストラン(15時00分~22時00分/ラストオーダー21時15分)
  yokanavi.com  
Our recommended menu items include pan fried gyoza, whole squid sashimi, yakitori, shrimp in mayonnaise sauce, and fried rice. All at reasonable prices and delicious! Only 8-minute walk from the Hakata Station!
本店的推荐料理是煎饺、整条长枪乌贼生鱼片、干炸鸡肉、烤鸡肉串、蛋黄酱虾仁、炒饭等。所有料理价格合理,包您满意!交通便利,从博多站步行8分钟。也最适合在购物后和宾馆登记住宿后惠顾用餐。除推荐料理外,还供应福冈博多的传统料理“牛杂锅”和“生鱼片拼盘”等各种料理。敬请光临惠顾。我们恭候您的光临。