a welcoming – Croatian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   13 Domains
  medclient.de  
Jelsa, situated in the central part of Hvar, is a welcoming place, pleasing to the eye and ready to receive any guest or traveler. Jelsa borders with the two highest peaks on the Island - St. Nikola on the west and Hum on the east.
U središnjem dijelu otoka Hvara smjestila se Jelsa, milovidna, čista, susretljiva i sklona gostima i putnicima. Omeđuju je dva najviša otočka vrha - na zapadu Sv. Nikola, a na istoku Hum. Na jugu je okružena brdima Vrh, Samotorac i Gozd, a sa sjeverne je strane brežuljak Burkovo štiti od sjevernih vjetrova...
  www.sitesakamoto.com  
This long run-on and serene beach of fine sand and soft, a welcoming and peaceful emerald sea, was really a treat for the senses. Away from the bustle of Hell Ville and other beaches that offer lush pleasures, such as Ambatoloaka, with outdated hotels, Andilana solitary calm was a gift to those who seek tranquility.
Ovaj dugoročni-on i spokojan plaža fini pijesak i mekom, pozdravni i miran smaragdno more, je stvarno gozba za osjetila. Daleko od vreve Hell Ville i drugih plaža koje nude bujne užitke, kao što su Ambatoloaka, sa zastarjelim hotelima, Andilana usamljeni mirno je dar za one koji traže mir. U središtu ovog izoliranog užitak, Par se smiješi madagaskarski je podmetnuo četiri tablice u pijesku, prekriven laticama bougainvillea, i nakon slab drvena ograda svježe pečena riba iz mora.
  www.esdistinto.es  
Holiday home Fiori has 110 square meters of living space that is organized in two traditionally decorated apartments which feature carefully incorporated rustic details that create a welcoming and cozy atmosphere.
Opis: Ova šarmantna kuća na dvije etaže smještena je u Vinišću, slikovitom ribarskom mjestu poznatom po malim uvalama i brojnim turističkim sadržajima koji su dostupni u samom mjestu i okolnim gradovima poput Trogira, Rogoznice i Primoštena. Kuća za odmor Fiori ima 110 kvadratnih metara stambene površine i sastoji se od dva tradicionalno uređena apartmana s pažljivo inkorporiranim rustikalnim detaljima koji stvaraju poseban ugođaj topline doma i udobnosti.
  dpnc.unige.ch  
A lovely house, Degenija Hotel is surrounded by a large garden and offers gorgeous alfresco dining areas. Featuring a welcoming atmosphere, the in-house cafeteria is the perfect place to relax and surfing on the Internet while having a refreshing drink.
Jeftini smještaj u Rakovici, Apartman (4 odrasle osobe), trokrevetna soba, Apartman (3 odrasle osobe), dvosobni stan (6 odraslih). Apartmani su novi i opremljeni po najvišim standardima. Najbliža zračna luka je Rijeka / Krk Airport, koji se nalazi oko 87 km daleko.
  yayasanpulih.org  
Natasa Popovic, director of the festival, Mayor of the city of Zagreb, Mr. Milan Bandic, the honorary president of the festival,Mr. Branko Lustig and Mr. Branko Ivande have gavine a welcoming speech by thanking all those who [...]
Zagreb, 18. svibnja 2011. – na održanoj  konferenciji za medije u hotelu Sheraton najavljen je već tradicionalno 5. Festival židovskog filma Zagreb pod nazivom „Žene u holokaustu“. Festival su najavili g. Branko Lustig, počasni predsjednik Festivala židovskog filma Zagreb i gđa Nataša Popović, direktorica Festivala. Svih 16 igranih, 31 dokumentarnih i 9 kratkih filmova na [...]
  cms.hr  
Our vision is that the whole of the Central European region must become a welcoming place for refugees where every country will take fair responsibility in receiving and integrating refugees at harmonized standards.
Vjerujemo kako zemlje srednje Europe trebaju raditi zajedno da bi ispunile svoju pravnu i humanitarnu obvezu u zaštiti institucije azila u regiji, koja je i sama odgovorna za milijune izbjeglica u prošlom stoljeću. Pozivamo svoje vlade da izbjeglicama, koje prolaze morske, kopnene i zračne puteve do Europe, osiguraju pravedan i transparentan pristup nacionalnim sustavima azila.
  2 Hits www.cms.hr  
Our vision is that the whole of the Central European region must become a welcoming place for refugees where every country will take fair responsibility in receiving and integrating refugees at harmonized standards.
Vjerujemo kako zemlje srednje Europe trebaju raditi zajedno da bi ispunile svoju pravnu i humanitarnu obvezu u zaštiti institucije azila u regiji, koja je i sama odgovorna za milijune izbjeglica u prošlom stoljeću. Pozivamo svoje vlade da izbjeglicama, koje prolaze morske, kopnene i zračne puteve do Europe, osiguraju pravedan i transparentan pristup nacionalnim sustavima azila.
  ec.jeita.or.jp  
However, what impresses me the most are the different graces that are given in these three places. Medjugorje has a great grace of simplicity, where the most wounded person or those who are furthest from God find a welcoming atmosphere and a peace that they have never felt before.
To je osjetljivo pitanje! Istina je da dobro poznam Lurd, nešto manje Fatimu, ali ono što me se najviše doima, to je raznolikost milosti koje su vezane za svako od ta tri mjesta. Međugorje ima veliku milost jednostavnosti tako da se ovdje se i najranjeniji ljudi, oni koji su najudaljeniji od Boga, osjećaju prihvaćenima i nalaze mir kojeg nisu nikad prije okusili. U Lurdu, na primjer, Gospa poziva na pokajanje. I u Međugorju poziva na pokajanje, ali najviše na mir. Moj osobni dojam je slijedeći: kao da je Božje milosrđe ovdje mnogo veće, mnogo jednostavnije, pa i oni naudaljeniji od Boga ovdje osjećaju da ih Gospa prihvaća. Težina tereta s kojima dolaze ovamo ovdje im se čini neznatnom, upravo zato što u velikoj jednostavnosti doživljavaju iskustvo Božje nazočnosti, nazočnosti Neba. Ovdje u Međugorju ta se nazočnost doista snažno osjeća. Vjerujem da se mnogi hodočasnici osjećaju shvaćeni u svom svojem osobnom siromaštvu. Ovdje mogu krenuti putem pomirenja s Bogom, ali i sa samim sobom, i rasti u vjeri. Osim toga, ovdje postoji cijela jedna pedagogija koja se svakodnevno aktualizira putem Gospinih poruka, tako da su ljudi koji slušaju poruke postepeno odgajani. Ovo je doista škola Srca Marijinog.
  www.sounddimensionsmusic.com  
However, what impresses me the most are the different graces that are given in these three places. Medjugorje has a great grace of simplicity, where the most wounded person or those who are furthest from God find a welcoming atmosphere and a peace that they have never felt before.
To je osjetljivo pitanje! Istina je da dobro poznam Lurd, nešto manje Fatimu, ali ono što me se najviše doima, to je raznolikost milosti koje su vezane za svako od ta tri mjesta. Međugorje ima veliku milost jednostavnosti tako da se ovdje se i najranjeniji ljudi, oni koji su najudaljeniji od Boga, osjećaju prihvaćenima i nalaze mir kojeg nisu nikad prije okusili. U Lurdu, na primjer, Gospa poziva na pokajanje. I u Međugorju poziva na pokajanje, ali najviše na mir. Moj osobni dojam je slijedeći: kao da je Božje milosrđe ovdje mnogo veće, mnogo jednostavnije, pa i oni naudaljeniji od Boga ovdje osjećaju da ih Gospa prihvaća. Težina tereta s kojima dolaze ovamo ovdje im se čini neznatnom, upravo zato što u velikoj jednostavnosti doživljavaju iskustvo Božje nazočnosti, nazočnosti Neba. Ovdje u Međugorju ta se nazočnost doista snažno osjeća. Vjerujem da se mnogi hodočasnici osjećaju shvaćeni u svom svojem osobnom siromaštvu. Ovdje mogu krenuti putem pomirenja s Bogom, ali i sa samim sobom, i rasti u vjeri. Osim toga, ovdje postoji cijela jedna pedagogija koja se svakodnevno aktualizira putem Gospinih poruka, tako da su ljudi koji slušaju poruke postepeno odgajani. Ovo je doista škola Srca Marijinog.